Книги

Чарли и большой стеклянный лифт

22
18
20
22
24
26
28
30
Склизломяклый и злобный бурдючище.На тебя нам плевать,Нас тебе не достать,Так что кыш! Дуй отсюда, гадючище!

В эту минуту здоровенный вермизлюк за стеклом повернулся и поплыл прочь от лифта.

– То-то же! Он меня услышал! – торжествующе объявил мистер Вонка. – Он летит домой!

Но мистер Вонка ошибался. Удалившись от них ярдов на сто, чудовище остановилось, зависло на мгновение в воздухе и плавно перевернулось, нацелясь на лифт своей хвостовой частью (представляющей собой острый конец яйца), но на этот раз оказавшейся спереди. Даже задом наперед вермизлюк мчался с невероятной скоростью. Как будто в их сторону летела смертоносная пуля – так стремительно, что никто и пикнуть не успел. БАБАХ! Вермизлюк с силой ударился о стеклянный лифт, машина вздрогнула и затряслась, но стекло выдержало, чудовище отскочило от него, как резиновый мяч.

– Ну, что я вам говорил! – торжествующе крикнул мистер Вонка. – Здесь мы в безопасности, как сосиски в консервной банке!

– После этого у него будет ужасно болеть голова, – заметил дедушка Джо.

– Это была не голова, а хвост! – поправил его Чарли. – Посмотрите, у него на кончике хвоста растет большая шишка!

Так оно и было. На остром конце хвоста гигантского вермизлюка росла черно-сине-фиолетовая шишка размером с небольшой автомобиль.

– Привет, огромное мерзкое чудовище! – закричал мистер Вонка. —

Привет, вермизлюк. Как делишки, милок?Вот выглядишь ты не ахти как.Твой низ фиолетово-сине-лилов,И форма мне кажется дикой.Что, больно? Стесняешься дяде сказать…Еще бы, приятного мало.Твою «чем садятся» уже не узнать —Такой необъятною стала.Врача позову. Я с ним лично знаком,Он спец по таким вот болезням.Он раньше работал простым мясником —Для доктора опыт полезный.Примчался, любезнейший. Вы же герой!Не сердце, а золото, да ведь?Док, ваш пациент – вермизлюк удалой,Пониже спины он страдалец.– Ох, бледен-то как! – посочувствовал док,Улыбкой сверкнув жутковато. —Сейчас мы проткнем твой пузырь-пузырек.Жаль, нету ни спирта, ни ваты.Он дротик метнул с оперенным концом,Прицелясь несчастному в тыл.Стерпел вермизлюк, изменившись лицом,Пупырь же остался как был.– Мне сесть невозможно! —Бедняга вскричал, —На этот нелепый нарост!Хотите, чтоб я так столбом и торчалВо весь мой немаленький рост?– Да, случай тяжелый, – сказал ему док. —Спасла медицина не всех.Придется найти тебе способ, сынок,Сидеть основанием вверх.

9

Съеденные заживо

В тот день, когда все это происходило, нигде в мире не работала ни одна фабрика. Закрылись все школы и офисы. Никто не хотел отлепляться от телевизионных экранов даже на пару минут – даже затем, чтобы глотнуть кока-колы или накормить малыша. Напряжение стало невыносимым. Все слышали приглашение американского президента, адресованное людям с Марса, навестить его в Белом доме. И слышали странный рифмованный ответ, который прозвучал довольно грозно. Все также слышали пронзительный вопль (бабушки Джозефины), а немного позже – тревожные крики. Что там конкретно кричали, никто не разобрал. Решили, что это какой-то диалект марсианского языка. Но когда восемь таинственных астронавтов вдруг бросились в свою стеклянную капсулу и стремительно умчались прочь, все народы Земли одновременно испустили долгий вздох облегчения. В Белый дом полетели телеграммы: все поздравляли президента с тем, как блестяще он справился с опасной ситуацией.

Сам президент оставался спокойным и задумчивым. Он сидел за столом, катая маленький кусочек мокрой жвачки между указательным и большим пальцами. Он дожидался момента, когда можно будет кинуть им в мисс Тиббс так, чтобы она не заметила. В мисс Тиббс он не попал, зато угодил по кончику носа главнокомандующему военно-воздушными силами.

– Как вы думаете, люди с Марса приняли мое приглашение в Белый дом? – спросил президент.

– Конечно приняли, – ответил министр иностранных дел. – Это была великолепная речь, сэр!

– Они, вероятно, уже в пути, – сказала мисс Тиббс. – Быстро пойди смой с пальцев отвратительную жвачку! С минуты на минуту они будут здесь.

– Давайте сначала послушаем песенку, – предложил президент. – Няня, спой, пожалуйста, песенку… обо мне.

ПЕСНЯ НЯНИТеперь-то он и крут, и строг,И всем внушает страх.А был с полметра малышок,Агукал на руках.Посадишь, помню, на горшок —Сидит как падишах.Ему я кудри разберуНечастым гребешком,И каждый пальчик перетру,Что, как свои, знаком.Он рос и рос, не зная драм,Простой, как бигуди.Коль забалует – наподдам:Не сахарный, поди.Но вдруг я стала замечать,Что к двадцати годамНе научился он считать,Читает по складам.«Ох, нас соседи засмеют, —Рыдают мать с отцом. —Его ведь даже не возьмутГазетным продавцом!»А я утешить их спешу,И дернул черт сказать:«А почему бы малышуПолитиком не стать?Юли, пуская пузыри, —Наука не сложна.Потом божись по счету «три»Достать луну со дна,Потом с три короба наври,И должность – вот она.Тут главное – костюмчик чтобИ зубьев плотный ряд,Упругий шаг, открытый лоб, —И будет каждый радОтдать и голос, и налог,И выйти на парад».Что я глупа – в том нет вины,Моей вины тут нет.А в том вина, что у страныДурацкий президент.

– Браво, няня! – Президент захлопал в ладоши.

– Урааа! – подхватили остальные. – Молодец, мисс вице-президент, мадам! Блестяще! Потрясающе!

– О господи! – воскликнул президент. – Эти люди с Марса будут здесь в любую минуту. А чем же мы будем их угощать? Где мой шеф-повар?

Шеф-повар был француз. А также французский шпион – и в тот момент подслушивал у замочной скважины президентского кабинета.