Книги

Чарли и большой стеклянный лифт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Шшш-шшш-шшш! – приложил палец к губам мистер Вонка. Не в силах стоять спокойно, он приплясывал на месте, дрожал всем телом и с трудом сдерживал смех.

– Раз вы проделали такой долгий путь, – продолжал президент, – почему бы вам не пролететь еще чуть-чуть и не нанести визит нашей грешной маленькой Земле? Я приглашаю вас, всех восьмерых, быть моими почетными гостями здесь, в Вашингтоне. Ваша замечательная стеклянная аэромашина могла бы приземлиться на лужайке за Белым домом. Мы расстелим красную дорожку и подготовимся к торжественной встрече. Я думаю, вы достаточно знаете наш язык, чтобы мы могли друг друга понять. Буду с нетерпением ждать ответа.

Послышался треск, и радиотрансляция прервалась.

– Вот это чудеса! – прошептал дедушка Джо. – Белый дом, Чарли! Нас приглашают в Белый дом как почетных гостей!

Чарли схватил дедушку Джо за руки, и оба закружились в веселом танце в вестибюле отеля.

Мистер Вонка, все еще трясясь от смеха, сел на кровать и сделал знак остальным подойти к нему ближе, чтобы можно было шептаться, не боясь скрытых микрофонов.

– Они все до смерти перепугались, – сообщил он. – Теперь они нас больше не побеспокоят. Итак, давайте устроим пир, как и собирались, а затем пойдем осматривать отель.

– Разве мы не полетим в Белый дом? – прошептала бабушка Джозефина. – Я хочу погостить у президента в Белом доме!

– Моя милая старушка, пельмешка в крапинку! – обратился к ней мистер Вонка. – Вы так же похожи на марсианку, как я – на клопа! Они сразу сообразят, что их надули. Мы и «здрасьте» не успеем сказать, как нас арестуют.

Мистер Вонка был прав. О том, чтобы принять приглашение президента, не могло быть и речи, и все это понимали.

– Но нам нужно что-то ему ответить, – прошептал Чарли. – Он же там, наверное, сидит у себя в Белом доме и ждет, что мы скажем.

– Надо придумать оправдание, – посоветовал мистер Бакет.

– Сказать, что, к сожалению, мы не можем изменить свои планы, – шепотом подсказала миссис Бакет.

– Вы правы, – кивнул мистер Вонка. – Будет неприлично проигнорировать такое приглашение.

Он встал с кровати и отошел на несколько шагов от остальных. Пару минут он стоял неподвижно, собираясь с мыслями. Затем Чарли снова увидел, как вокруг его глаз заплясали веселые морщинки.

И когда на этот раз он заговорил, очень медленно и внятно, его голос, глубокий и зловещий, звучал как бас великана:

– Из болот лихих и склизких,Из трясинных мздрячных топей,Тиной капая и слизью,В полночь гноубы выходят.Вон они – ты слышишь чавки,Бульки, шорох маслянистыйТел их, илистых и липких?Бродят гноубы ночами.Так беги, глупец! Беги же!Спотыкаясь, оступаясь,Отползай по грязной жиже!Бойся! Гноубы всё ближе![5]

Внизу, в двухстах сорока милях от Космического отеля, президент в своем кабинете побледнел и стал белее Белого дома.

– Воющие скорпионы! – пробормотал он. – Мне кажется, эти гно… гноу… летят за нами!

– Ну пожалуйста, позвольте мне их взорвать! – уговаривал бывший главнокомандующий армией.

– Молчать! – рявкнула мисс Тиббс. – Пойди встань в угол!