– Вы должны судить об этом сами, – торжественно проговорила девушка. – Я поговорила с леди Хлоей сегодня утром, и с мисс Портленд – сегодня днем.
– И? – спросил Уэстлейк, когда она замолчала.
– Леди Хлоя кажется именно той, кто вам нужен, – начала Софи, качая головой. – Она остроумна и рассудительна, но что-то в ней не выглядит правдоподобным, если вы понимаете, на что я намекаю.
– Интуиция иногда замечает то, что скрыто от взгляда.
– Верно. Она очень проницательна. Из всех людей, с которыми я встречалась, только леди Хлоя заподозрила, что я собираю для вас информацию. Даже ваши ближайшие друзья не знают об этом.
– Вы все еще считаете, что помогать мне – это неприятно? – спросил Деймон, заметив морщинку, появившуюся у нее на лбу.
– Я так не считаю, но леди Хлоя заставила меня почувствовать себя шпионкой, хотя была при этом внешне дружелюбна и вела себя прилично.
Он нахмурился.
– Почему ей могло это не понравиться? – Леди Хлоя, казалось, чувствовала себя польщенной в тех случаях, когда он несколько раз говорил с ней, но никогда не выставляла себя напоказ, как многие другие. Одно только это привлекло его. Некоторые девушки избегали его – несколько не испытывали желания выйти за него замуж, но были здесь потому, что принадлежали к этой семье или потому что кто-то подумал, что они могут подойти. Но леди Хлоя поощряла его внимание со спокойствием и безмятежностью.
– Как я уже сказала, у нее очень развитый ум. А у мисс Барстоу – нет, несмотря на то, что они подруги. Она полагает, что леди Хлоя отчаянно хочет заполучить вас. Отец отказывается везти ее в Лондон, настаивая, чтобы она приняла предложение, которое ей уже сделал сосед. Но амбиции леди Хлои простираются дальше того, чтобы управлять небольшим уголком в Шропшире – она мечтает стать хозяйкой ведущего салона в Лондоне. Она уговорила отца дать ей шанс попробовать заполучить вас и надеется привлечь ваше внимание, избегая давления, в отличие от остальных кандидаток.
Это едва не сработало, с огорчением признался себе Деймон. Его беседы с леди Хлоей выделялись потому, что она излучала умиротворенность, а не давила на него. Но теперь, когда он сравнил ее поведение с честностью Софи, граф смог увидеть тщательный расчет, скрытый за словами леди Хлои.
– Мне не нужна жена, в чьи амбиции входит возглавлять лондонское общество, – признался он.
– Я так и подумала. – Софи вздохнула. – Но настоящая причина, по которой мне нужно было увидеться с вами сегодня, это мисс Портленд.
– Она неподходящая кандидатура?
– Нет, просто я узнала, почему Джеймс так отчаянно старается выдать ее замуж.
Уэстлейк приподнял брови.
– У нее много качеств, которыми вы восхищаетесь, особенно стоит упомянуть образование и интеллект. Но ее отец не доверяет «синим чулкам» и питает отвращение к женщинам, достаточно разумным, чтобы подвергать сомнению его заявления. Считая ее ненормальной, он отчаялся пристроить ее. Джейн не выказала интереса к тем джентльменам, которых он приводил домой – и они к ней тоже.
– Его собственные интересы, настолько я слышал, ограничиваются собаками и лошадьми, – согласился он.
Девушка кивнула.
– Год назад отец Джейн перестал действовать убеждением и перешел к угрозам. Ее сестры не могут появиться в обществе до тех пор, пока она не выйдет замуж. Шарлотте едва исполнилось семнадцать, но Сесили уже девятнадцать и она пришла в ярость от этого приказа. Чтобы настоять на своем, лорд Портленд отказывается впускать в дом кого-либо, кроме претендентов на руку Джейн. Ее сестры фактически заперты в доме даже от подруг.