— Пусть в таком случае, услышат остальные! И мы сможем построить дополнительную пристройку, где разместятся тяжелые больные.
— Надо же!— Воскликнул доктор Москатти, держа мешочек на уровне глаз,— и кто же такой щедрый?
— Трое мужчин, хорошо и опрятно одетых, — начала рассказывать Диана,— они сказали, что являются купцами и только что приехали из Европы, где продали лес.
— Да?— Удивился доктор и, прищурив один глаз, обернулся к Реджине,— а что продал ваш муж?
Наступила тишина, Диана перевела взгляд на женщину, слегка удивленно и не понимая, почему доктор относится к этим деньгам с подозрением.
Реджинана хмурилась, явно вспоминая:
— Он занимается шелком. Наверно, продал его.
Доктор Москатти удовлетворенно кивнул и протянул мешочек Диане:
— Вы вольны с ними поступать так, как велит ваше сердце. Наконец, оно было услышано. Но по-другому быть не могло, ваше сердце огромных размеров.
Диана взяла деньги, уже ничего не понимая:
— Вас что-то смутило? Эти деньги не ворованные?
— Меня смутило лишь то, что купцы так просто с деньгами не расстаются. Вы знаете, кто самый скупой?
Она мотнула головой, пожав плечами.
— Богатый, который заработал деньги сам,— продолжил доктор,— купцы не раздают деньги.
— Но они же принесли,— начала говорить Диана и взглянула на Реджину,— ее муж тоже добровольно пожертвовал, так ведь?
Реджина перекрестилась, давая понять, что именно так. И Диана снова взглянула на доктора, ожидая продолжение. Оно последовало:
— Значит, кто-то их вынудил сделать это.
Он поклонился и распрощался с дамами, направился к больным, которые его уже заждались. А Диана перевела взгляд на Реджину:
— Какая разница кто и как это сделал, главное - итог, деньги пойдут на благое дело.
— Я согласна, но все равно терзаюсь вопросом «кто»? Ты не могла бы спросить Филлипо, кто тот человек?