— Королевский долг, — ответил другой.
— Этот театр, — сказал Раст, — находится под защитой лорда-камергера.
— Ой, напугали, — сказал один из близнецов.
— Боже, помоги мне, — сказал другой, потом посмотрел на Саймона: — Ну же, парень, покажи нам сиськи!
— Уходите! — прорычал Кемп со сцены.
— Ох, какой страшный! — Один из близнецов притворился испуганным, сгорбился и задрожал. — Хочешь заставить нас уйти?
— И заставлю! — сказал Алан.
Один из близнецов вытащил меч.
— Ну, попробуй, — глумился он.
Алан Раст щёлкнул пальцами, и один из «стражников» пленного Эгеона понял, что это значит, и бросил Расту меч. Раст, стоявший рядом с лобастыми близнецами, направил клинок на их ухмыляющиеся лица.
— Это театр, — огрызнулся он. — А не фермерский двор. Если хотите раскидывать свой навоз, делайте это в другом месте. Убирайтесь в свою хибару и скажите своей матери, что она шлюха, раз вас родила.
— Да пошел ты, — сказал близнец с обнаженным мечом, но схватка так и не завязалась, потому что как справа открылась дверь, и двое из трёх перси, обыскавших гримёрку, вернулись на сцену. Один нёс кипу одежды, а второй — сумку, которую он показал близнецам.
— Всякие безделушки! — сказал он. — Безделушки и чётки! Римский хлам.
— Это костюмы, — рявкнул Уилл Кемп, — костюмы и бутафория.
— А это? — персивант вытащил из сумки чашу.
— Или это?
Его спутник поднял белый стихарь с кружевами.
— Костюм, придурок! — возмутился Кемп.
— Всё необходимое для католической мессы, — произнес персивант.
— Покажи ту ночную рубашку! — потребовал близнец, чей меч оставался в ножнах, и перси бросил на пол стихарь.