Книги

Берег. Свернуть горы

22
18
20
22
24
26
28
30

Она в последний раз всхлипнула и, зажмурив глаза, постаралась унять слезы.

— Да, конечно, — прошептала Юля и, встав, надела халат — Что нужно делать?

— Отвлеки свое сокровище, пока я буду доставать из него пулю, — мистер Фаррелл обработал руки антисептиком, надел перчатки и окликнул одну из медсестер, — Элен, ты готова?

Веснушчатая девушка, что приходила звать Юлю с Робертом на ужин, вкатила столик со стерилизатором и лекарствами.

— Ты его будешь под местным наркозом… резать? — голос Юли предательски задрожал.

— Так лучше, — Эдвард повернул сына набок. — Сидите как мышки. Элен, шприц с анестезией.

Юля посмотрела на Роберта и ободряюще улыбнулась:

— Это он, чтобы нам больше неповадно было во всякие авантюры ввязываться, — Роберт растягивал слова будто пьяный. — Ты для меня лучший наркоз. Ему не просто будет расквитаться с нами.

Юля приложила палец к его пересохшим губам.

— Молчи, любимый, береги силы. Мы еще оторвемся не по-детски!

Роберта снова положили на спину.

— Никаких афер больше! Я уже устал вас откачивать по очереди, — шикнул Фаррелл-старший. — Скальпель.

Из-за соседней ширмы послышались стоны.

— Кто там? Что-то серьезное? — Юля остро ощущала вину за каждого раненого.

— Джером извлекает пулю из пятой точки мистера Хоупа.

Юля посмотрела на Роберта.

— Почитай мне стихи, — попросил он сдавленным голосом. — Любимые, а еще лучше свои.

Капельки пота выступили на лбу раненного. Юля взяла лежащую рядом салфетку и, промокнув влагу, запинаясь, начала читать стихотворение, которое сочинила совсем недавно:

"Прости, я не могу не думать о тебе.

Чем больше запрещаю, тем больше не могу.