Она в последний раз всхлипнула и, зажмурив глаза, постаралась унять слезы.
— Да, конечно, — прошептала Юля и, встав, надела халат — Что нужно делать?
— Отвлеки свое сокровище, пока я буду доставать из него пулю, — мистер Фаррелл обработал руки антисептиком, надел перчатки и окликнул одну из медсестер, — Элен, ты готова?
Веснушчатая девушка, что приходила звать Юлю с Робертом на ужин, вкатила столик со стерилизатором и лекарствами.
— Ты его будешь под местным наркозом… резать? — голос Юли предательски задрожал.
— Так лучше, — Эдвард повернул сына набок. — Сидите как мышки. Элен, шприц с анестезией.
Юля посмотрела на Роберта и ободряюще улыбнулась:
— Это он, чтобы нам больше неповадно было во всякие авантюры ввязываться, — Роберт растягивал слова будто пьяный. — Ты для меня лучший наркоз. Ему не просто будет расквитаться с нами.
Юля приложила палец к его пересохшим губам.
— Молчи, любимый, береги силы. Мы еще оторвемся не по-детски!
Роберта снова положили на спину.
— Никаких афер больше! Я уже устал вас откачивать по очереди, — шикнул Фаррелл-старший. — Скальпель.
Из-за соседней ширмы послышались стоны.
— Кто там? Что-то серьезное? — Юля остро ощущала вину за каждого раненого.
— Джером извлекает пулю из пятой точки мистера Хоупа.
Юля посмотрела на Роберта.
— Почитай мне стихи, — попросил он сдавленным голосом. — Любимые, а еще лучше свои.
Капельки пота выступили на лбу раненного. Юля взяла лежащую рядом салфетку и, промокнув влагу, запинаясь, начала читать стихотворение, которое сочинила совсем недавно: