— Человеческая жизнь? — Эти слова совсем выбили Сабрину из колеи. При чем тут вопросы жизни и смерти?
Она передернула плечами.
— Этот человек лежит на смертном одре и надеется, что встреча со мной принесет ему исцеление, так?
— Нет, не так. Он даже не знает о вашем существовании и в данное время не в состоянии что-либо разузнать. Он лежит в палате интенсивной терапии и борется за свою жизнь. Между прочим, у «этого человека» есть имя — его зовут Карсон Брукс. Ваши деньги ему без надобности: у него на счете миллионы.
Сабрина стояла молча, словно переваривая услышанное.
— Послушайте, мисс Рэдклиф… Сабрина… Я вовсе не собирался нарушить мирное течение вашей жизни, но время не ждет…
— Карсон Брукс, — перебила Сабрина. — Генеральный директор «Руссо». Так он и есть мой отец?
— Да.
— И теперь, вы говорите, он умирает. Что с ним? Инсульт? Инфаркт?
— Огнестрельное ранение.
Сабрина вздрогнула:
— В него стреляли? Кто?
— Пока не знаю. На него напали вчера вечером, прямо в кабинете. Полиция расследует это дело, и завтра о нападении сообщат в новостях. Возможно, после этого у нас появятся какие-либо зацепки.
Кажется, картина начинала проясняться.
— Значит, вот на что вы намекали! Вам удалось отсрочить появление этой новости на день, но скоро она попадет в прессу, так?
— Совершенно верно. Пока о вашем родстве с Карсоном известно только полиции, его лечащему врачу, ну и мне, разумеется. Впрочем, таким отцом, как Карсон, нужно гордиться, а не стыдиться его. Но в любом случае ваше родство обнародовано не будет: мы постараемся как можно дольше держать это в тайне.
— Спасибо. То есть… — У Сабрины закружилась голова. — Не знаю, что и сказать. — Она бросила на Дилана осторожный взгляд. — Он поправится?
— Он совсем плох.
— Мне очень жаль. И все же… причем здесь я? Придя сюда, вы отважились на шаг, который может стоить вам адвокатской практики… Для чего все это? Неужели чтобы подготовить меня к случайной утечке информации? Не верю.
В этот момент по выражению лица Дилана Сабрина поняла, что настал момент истины.