— Это из-за того, что во время пожара ты наглоталась дыма, — пояснил Дилан и, взяв стакан, протянул его Сабрине. — Сейчас мы отправимся на свежий воздух.
— Да-да, конечно. — Сьюзен комкала в руке платок, пристально наблюдая за тем, как Сабрина пьет воду.
Постепенно кашель утих, но глаза Сабрины продолжали слезиться.
— Простите, Сьюзен… Мы пойдем… Мы просто зашли… проведать вас… и сообщить новости…
— Заходите в любое время, когда поправитесь. — Сьюзен подвела их к двери и быстро выпроводила из кабинета. — Вы пережили тяжелое испытание: теперь самое время немного отдохнуть.
Сабрина откинулась на сиденье лимузина, направлявшегося в деловую часть города, и положила голову на удобную спинку.
— Ну как, тебе лучше? — Дилан убрал волосы с ее щеки.
— Если честно, нет: я чувствую себя омерзительно.
— Из-за прошлой ночи?
— Из-за разговора со Сьюзен.
Глаза Дилана превратились в щелки.
— Значит, ты тоже заметила? Да уж, от такого затошнит. Я вот все думаю и никак не могу найти логического объяснения.
— Логическое объяснение напрашивается само, от этого мне и тошно.
Горячность, с которой Сабрина произнесла эту фразу, заставила Дилана насторожиться.
— Мы с тобой говорим об одном и том же? — осторожно поинтересовался он.
— Абсолютно. Когда мы обсуждали урон, нанесенный твоему жилищу, Сьюзен сказала, что это произошло из за пары бутылок. Откуда ей знать, что бутылок было две: в новостях этого не сообщали.
— Или кто-то сказал Сьюзен, или…
— Или она все знает по другой причине.
— Это слишком тяжелое обвинение, ты не находишь? — Дилан неотрывно смотрел в одну точку. — Сперва нужно как следует удостовериться…
— Сейчас и удостоверимся. — Сабрина взглянула на часы, затем достала сотовый и набрала номер. — Детектив Уитмен? Говорит Сабрина Рэдклиф. Вы уже закончили допрашивать сотрудников «Пруэ»? Отлично: я хочу с вами увидеться. Да, срочно. Мы с Диланом едем в «Руссо», встретимся там. Спасибо.