Книги

Арарат

22
18
20
22
24
26
28
30

Ботинки хрустнули по снегу, и он соскользнул вниз на несколько сантиметров. Но руки сами собой удивительно крепко вцепились в веревку. Он замер на мгновение, приникнув к горе, после чего продолжил двигаться на запад, вколачивая кошки в запорошенное снегом каменное крошево.

Смерть манила его к себе. Но профессор пока держался.

«Время, – думал Уокер. – Только в нем наше спасение».

Он держался за веревочные перила, натянутые двоюродным братом Фейиза, стараясь опираться о гору. Вдруг он соскользнул, шаркнув по снегу коленями, и завалился набок. Висящий на поясе ледоруб ударил по бедру.

Они покидали ковчег группами по три-четыре человека, следуя вдоль веревочных перил к скальной площадке, которую Хакан определил как вполне безопасную. Там, метрах в тридцати отсюда к западу, среди лежащих глыб уже скопилось несколько добравшихся групп. Хакан инструктировал их о том, как действовать дальше. С помощью шипов кошек следовало цепляться за снежный покров носками сапог и не терять надежную опору. Таким образом, соблюдая осторожность, предстояло спуститься примерно на тысячу метров, после чего путь станет менее крутым и дальше можно будет просто идти пешком. Холодный воздух и резкие порывы ветра несколько усложняли задачу, но, побыв в гуще метели некоторое время, Уокер понял, что все не так страшно, как казалось.

«Время», – снова подумал он.

Нужно пройти как можно дальше вниз по склону до наступления темноты. Из-за метели было сумрачно, но когда настанет вечер, станет совсем темно, температура резко упадет, и идти дальше будет очень опасно. Ручные фонарики в такую погоду им вряд ли чем-то помогут. Все записи и собранные образцы он оставил в пещере, но по этому поводу совершенно не переживал. Отчет для DARPA он легко напишет по памяти, главное – добраться до подножия Арарата живым.

– Быстрее, святой отец! – поторопил он. – Надо поднажать.

Держась одной рукой за направляющую веревку, другой он стал толкать в поясницу отца Корнелиуса. Священник полз на коленях точно так же, как Уокер, но выглядел гораздо более измотанным. Выемки в снегу, продавленные коленями и ступнями дюжины человек, прошедших ранее, растянулись протяженной дорожкой. Впереди, пригнувшись к горе, стояла на коленях Ким Сон и терпеливо за ними наблюдала. Она выглядела уверенной в своих силах, но Уокер не мог похвастаться тем же.

– Отец, – сказал он снова.

Балаклава и кружащийся снег слегка заглушали слова. Но морозец щипал лицо даже сквозь ткань.

– Я делаю что могу! – раздраженно фыркнул отец Корнелиус. – Я же старик, Уокер!

– Если хотите стать еще старше, то придется немного поднажать!

Священник неразборчиво проворчал и стал живее перебирать коленями. Но через минуту он вдруг выругался и встал в полный рост, топнув ботинками.

– Отец, не думаю, что так…

– У меня колени разваливаются, – перебил отец Корнелиус. – Если будем продолжать в том же духе, то я далеко не уйду.

Уокер даже не стал объяснять, сколько еще работы предстоит его коленям. Священник либо сможет, либо нет. Если бы существовала возможность погрузить его на какую-нибудь самодельную волокушу и спустить с горы в таком виде, то они, безусловно, так бы и поступили. Но у отца Корнелиуса имелась собственная гордость, и Уокер не хотел подрывать ее в самом начале пути.

Хрипло дыша, отец Корнелиус прижал одну руку к горе, а вокруг другой обмотал направляющую веревку. Идти так было небезопасно (впрочем, и по-другому было опасно тоже), но скорость сейчас имела самое большое значение.

Время.

– Смотрите, – сказала Ким и качнула головой на запад.