Книги

Античный чароплёт. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Услышь мой зов.

Не ради забавы тебя призываю,

Во имя заключённого договора.

Явись же ко мне и исполни мой приказ!

На тебя уповаю, тебя зову.

Ибо нет ничего важнее сделки под солнцами твоим и моим!

Услышь меня и приди на мой зов!

Плату оговорёную отдам тебе,

Тебе, чьё имя мне названо!

Платой решённой одарю тебя,

Тебя, чьё имя мне сказано!

Приди, исполни свои обязательства.

О Асамот!..

Голова крысы, лежавшая в центре рисунка, слегка подпрыгнула, почернела и раскрыла пасть. Растягивая-разрывая небольшой рот, из неё полез демон. Выглядело это крайне мерзко, но весьма эффектно. И размеры его тела потихоньку росли из миниатюрных к нормальным. Вскоре передо мной стоял всё тот же дед.

— Хи-хи… Жертвы вижу. Так себе, но сойдут. Эх, смертный, жалко, что ты принёс сюда только одну крысу. Да и та — дохлая… — поприветствовал меня он.

— А что бы ты сделал с остальными? Съел бы? Наслал бы на окрестные деревни? О?..

Дедок картинно шаркнул ножкой и потупился. Так вот почему голова крысы? Это, читай, его аспект. Этих тварей ненавидят и истребляют во всех известных мне странах. Крысы жрут зерно, уничтожают посевы… А этот товарищ как раз и насылает их на людей? Я ошибся в ритуале в прошлый раз. Точнее, не углядел нюансов. Тогда мне надо было призвать кого-то не особо сильного. Я и призвал. Только вот поиск осуществлялся по критерию личной силы. А Асамот в данном случае силён далеко не только индивидуально. Он специализируется немного на другом. Этот старичок скорее всего проклясть может так заковыристо, что и магистра проймёт. Надо быть втройне осторожным.

— Жертвы ты видишь, — смотрю на дёргающихся и мычащих людей. В каждого отправилось заклятие паралича, чтобы не мешали. — Где твоя часть сделки?

— Держи, — он протянул мне свиток. Скептически приподняв бровь, я протянул руку, которая прошла сквозь барьер и приняла странный на ощупь пергамент. Ох, как бы не из человеческой кожи его делали?..

Разумеется, я брал его в перчатке. Так, на всякий случай. Мы отдельно договаривались о проклятиях, о том, чтобы свиток содержал ключи к призыву и контролю ровно двадцати шести импов, о том, чтобы он призывал их и только их, о том, чтобы они были здоровы, о том, чтобы были живы и здоровы на момент призыва (вдруг на той стороне их сожрут до вызова?). Ещё о чём-то говорили… Но мне внезапно вспомнилось, что обмазать свиток ядом я старику не запрещал. Он, кстати, цыкнул, когда перчатку увидел. Вот же хитрозадый старпёр. Разворачиваем… Угу… Сойдёт, наверное. Язык только вот немного незнаком. Лыбишься, дед? Обманул?