— Ты удивишься, но иногда я такой верблюд!
— В каком смысле? — миндалевидные глаза удивленно приоткрылись.
— Потом расскажу.
Новый поцелуй прервал стук каблуков и возмущенный вскрик матери:
— Дитрих! Ты с ума сошел! Прямо в покоях умирающего отца! — Она рассерженной гарпией подлетела к нам и обернулась к Тасси. — А вы, леди, постыдились бы. Это чужой жених, здесь покои Орманского короля!
— Мне пора, Ди.
Раньше, чем я успел что-либо сделать, она вывернулась из моих рук и выскользнула из гостиной. Побежал за ней, но в коридоре было уже пусто, а в спину неслось раздраженное:
— Дитрих, изволь объясниться!
— Аделинда, подойди ко мне, — раздался вполне бодрый голос отца из спальни, и мать застыла, с неверием смотря на меня.
— Он идет на поправку, — сказал я и слабо улыбнулся.
Мама, не став меня слушать, помчалась в спальню. Там она около десяти минут плакала слезами счастья у кровати короля. Когда его величество заснул, она вышла в гостиную и села на софу. На её губах блуждала умиротворенная улыбка.
— Расскажешь? — попросила она.
Через четверть часа, когда с мамой я худо-бедно объяснился и сообщил ей о Фридрихе, без предупреждения прямо в спальне правителя появились магистр Эйр Хан и Эвика с целебным зельем.
— Как вам удалось перенестись в королевские покои?!
— Не волнуйтесь, ваше величество. — Реймонд Эйр Хан склонил голову в церемониальном поклоне. — Мои действия продиктованы исключительно срочностью дела и впредь обещаю никогда не использовать свой дар для подобных целей. Если вас это тревожит, я позже лично поставлю защиту от всех, кто имеет дар путешествовать сквозь пространство без портала.
— Буду премного благодарна, магистр, — кивнула она и тут же подошла к Эвике, чтобы обнять. — Как же меня встревожил рассказ Дитриха. Бедная девочка, ты столько перенесла! Не удивлена, что после всего ты решила отказаться от брака с моим сыном. Такие испытания, попасть в руки разбойников! А тут еще эта вертихвостка, как её там, Тассилия!
— Ваше величество, — Эвика смутилась от такого теплого приема, обычно королева была сдержана и держала дистанцию. — Я рада, что Дитрих уже поставил вас в известность о моем решении. Хочу, чтобы вы знали, оно продиктовано не страхом. Я встретила мужчину и полюбила его всей душой. Будет неправильно в такой ситуации связывать себя узами брака с вашим сыном, — бывшая невеста перевела взгляд с магистра Эйр Хана на меня и вернула его королеве. — Завтра после церемонии мы с Дитрихом разорвем помолвочные узы и все договоренности. Я согласую всё со своей семьей. Прошу вас, не тревожьтесь понапрасну. Сейчас самое главное, чтобы его величество оправился!
— И я попросил бы отнестись с уважением к моей племяннице. Она достойная девушка из хорошей семьи, — заметил Эйр Хан и кивнул отцу, что только что проснулся.
Эвика подошла к столику и наполнила его отваром из лесных трав. Рецепт был прост и знаком даже тем, кто не одарен магией. Популярную настойку давали совсем маленьким детям во всех странах нашего мира. Удивительно, что она же спасет жизнь правителя. Так просто и так сложно одновременно. Не приведи я Тассилию в спальню отца, завтра мы могли бы его хоронить.
— Где Тасси? — спросил у Эвики, когда мы покинули спальню правителя, оставив маму наедине с отцом, и расположились в гостиной.