– Мне кажется, немало благополучно женатых нередко оказываются в «Мельнице».
– Ну, – заявил Ларри, – я не из их числа.
– А вам не показалось, – осведомился инспектор, – что, когда мисс Уорд упомянула, что танцевала обнаженной, она вас… приглашала?
Массивный актер моргнул, став похожим на ошарашенного филина:
– Приглашала… в каком смысле, сэр?
– Мистер Салливан, эта Уорд была проституткой.
Как ни странно, это никак не смутило актера.
– Я так и понял. Ужасно, просто жалость – но некоторые молодые девицы, даже вполне респектабельные актрисы прежде, сейчас бедствуют… А в городе полно военных… ну и…
– Вы вчера занимались с нею?
Он со стуком поставил кружку.
– Что?.. Инспектор, мне это что-то перестает нравиться. Агата, скажите инспектору, что я – уважаемый деятель театра. Да я же Пуаро играл, господи!
«И не слишком хорошо», – подумала Агата, но вслух проговорила:
– По-моему, инспектор не собирался намекать на что-то нехорошее, Ларри.
– Конечно, нет! – подтвердил инспектор. – Но ведь вы сами, мистер Салливан, дали понять, что вас попросили поработать с новой дублершей. Ведь мисс Уорд вчера выбрали в качестве дублерши?
– Ну, ей не сообщили об этой удаче, – объяснил актер. – Кажется, наш режиссер рассматривал кандидатуры мисс Уорд и еще кого-то. О том, что выбрали ее, было бы объявлено сегодня.
– Не хотел вас обидеть, мистер Салливан, – жизнерадостно успокоил его следователь. – Но вы ведь понимаете, что я должен был предположить, что вчера вечером вы могли заниматься вместе.
– «Заниматься вместе»? Это надо понимать иносказательно?
– Заниматься ролью. Поскольку до премьеры осталось всего несколько дней… Мне казалось, что вы, люди театра, трудитесь в самое странное время.
– Это так, – подтвердил Ларри с утрированным достоинством.
– Кстати, – сказал инспектор, – вы не могли бы сказать мне, где были вчера вечером? Как вы его провели?