– Хм, неожиданно! – удивился Михаил. – У меня были девушки, занимающиеся самыми разными вещами, например, стюардесса… – начал перечислять он.
Его прервал Максим:
– Ого! Волнующе! Всегда хотел встречаться со стюардессой!
Михаил не обращал внимание:
– … секретарь…
– Ну куда ж без секретаря! Как это банально, Миша!.. – снова вклинился Максим.
Все засмеялись. Но Михаил продолжал:
– … свадебный организатор. Даже пианистка была. Но у вас, пожалуй, самая экзотичная профессия среди всех девушек, которых я когда-либо встречал!
– Ну почему же самая? – голос Юли звучал ровно. – Уж не более экзотичная, чем у девушки, занимающейся, к примеру… синхронным плаванием.
– Синхронное замечание! – вставил Максим. Гости снова рассмеялись. – Но я, кстати, тоже с трудом себе представляю, какова работа синхронного переводчика. – Максим с интересом смотрел на Юлю. – Как вы организуете свою жизнь?
– В любой работе присутствует элемент рутины, – обратилась к нему Юля, – и даже самая экзотичная профессия при ближайшем рассмотрении оказывается не такой романтичной, какой она выглядит для человека неосведомленного.
Михаил снова вступил в разговор. Он был серьезен:
– А чем конкретно вы занимаетесь? Озвучиваете фильмы? Работаете на конференциях? Какая у вас специализация?
– Вы имели в виду, какая была специализация? Я упомянула, что работала до недавнего времени. Сейчас я оставила свою основную профессию.
– Хорошо, какая была? – уточнил он с нетерпением.
– Я занималась переводом с устной речи «на слух». Преимущественно сопровождала политические мероприятия.
Михаил присвистнул:
– И как вам наши политические деятели?
– Не имею о них ни малейшего представления, – с безразличием ответила она.
– Как же так? – удивился Михаил. Он смотрел в упор, изучая лицо собеседницы.