– Не волнуйтесь, адмирал, мои избиратели ждут от меня того же.
– А что будет со мной? – спросил Джордино.
– Вы можете сидеть за рабочим столом с тем же успехом, что и в инвалидной коляске.
Затем Сэндекер повернулся к Ганну и дружески улыбнулся ему.
– Вы, Руди, другое дело. Отправляйтесь на месяц на Бермуды.
– Большое спасибо, – сказал Ганн, изо всех сил стараясь не выдать своих чувств.
Они были одной большой семьей и прекрасно понимали это. К Пихту и Джордино адмирал относился как к родным сыновьям. Они глубоко и искренне уважали друг друга. Адмирал был абсолютно уверен, что, как только они будут в надлежащей физической форме, они тут же появятся в его кабинете с предложением нового океанографического проекта.
Двое рабочих подняли Джордино вместе с его инвалидной коляской в вертолет. Одно место было специально удалено, чтобы поместились его вытянутые ноги.
Питт наклонился и ущипнул друга за палец ноги, выглядывавший из гипса.
– Смотри, не потеряй этот вертолет, как все остальные.
– Положим, я потерял только один, – возразил Джордино, – не так уж трудно было перекрасить его обратно в наши цвета.
Ганн положил руку на плечо Питта.
– Это было замечательно, – сказал он, – надеюсь, это не последнее наше приключение.
Питт притворно ужаснулся:
– Упаси нас, господи, от подобных приключений.
Сэндекер осторожно обнял Питта.
– Отдыхай и ни о чем не думай, – сказал он тихо, так чтобы другие не могли расслышать его слов за шумом двигателей. – Увидимся, когда совсем оправишься.
– Приложу все силы, чтобы это произошло поскорее.
Лорен и Питт остались вдвоем на палубе парома. Они следили за вертолетом до тех пор, пока он не повернул на северо-восток и не исчез вдали над водами залива.
– Вот мы и остались одни, – сказал Питт, поворачиваясь к Лорен.