Если даме нужно зайти в какое-то помещение, она обязана либо постучать, либо кашлянуть, дабы находящиеся там люди заранее знали о ее приближении. Так как во многих средневековых замках большие залы перегораживались коврами из которых строились небольшие альковы, для того чтобы попасть из одного отсека в другой, нужно было только отодвинуть полог, в этом случае постучаться не получалось. Поэтому желающий или желающая войти в помещение должны были сообщить о своем намерении голосом.
Помните, как Гамлет, проткнув ковер в спальне королевы, убил Полония? Ковер не висел на стене, как мы это себе обычно представляем, он разделял пространство, подобно своеобразной шерстяной перегородке:
С малолетства девочку приучают к тому, чтобы она не лгала, так как «ложь убивает душу». Время от времени каждой даме приходится прибегать к хитрости, но желательно этого не делать, так как единожды солгавшей веры нет.
Когда король женился, его супруге полагалась пышная свита. В разное время это могли быть женщины или девицы из дворянства или знатные горожанки. При этом всем кандидаткам на придворные должности надлежало быть превосходно воспитанными, набожными и умеющими вести себя в обществе. Короче говоря, дамы, представленные для отбора королеве, были: «…родовитыми, учтивыми, достойными и изрядно воспитанными, ибо в противном случае они не заслуживали бы такого места. И одеты они были в подобающие наряды, – каждая по своему вкусу и в соответствии с торжественностью праздника…[49]». То есть помимо хорошего воспитания они должны были обладать вкусом, чувством стиля и меры. Королеву делает свита, следовательно, свита должна быть выше всяких похвал.
Когда король женился, его супруге полагалась пышная свита. В разное время это могли быть женщины или девицы из дворянства или знатные горожанки. При этом всем кандидаткам на придворные должности надлежало быть превосходно воспитанными, набожными и умеющими вести себя в обществе.
Прислуживали же ей[50] дворяне, королем назначенные, разумные, верные, добрые и учтивые. Во время же сей трапезы по старинному королевскому обычаю во избежание лишних и пустых слов и мыслей в конце стола сидел достойный человек, который неустанно читал о добродетельных деяниях кого-либо из уважаемых усопших. Так мудрый король управлял своей верной супругой, с коей пребывал в добром мире и любви и в непрерывных забавах, посылая ей занятные и красивые вещи, приносившие радость, как и другие дары, которые он получал, либо, полагая, что эта вещь понравится королеве, сам приобретал и покупал ее. И лица вокруг него всегда были веселыми, и слышны были учтивые, забавные и острые слова…[51]
Таким образом, благодаря хорошим манерам можно было найти для себя место при дворе и, что немаловажно, познакомившись там с достойным человеком, составить хорошую партию.
Прислуживали же ей дворяне, королем назначенные, разумные, верные, добрые и учтивые. Во время же сей трапезы по старинному королевскому обычаю во избежание лишних и пустых слов и мыслей в конце стола сидел достойный человек, который неустанно читал о добродетельных деяниях кого-либо из уважаемых усопших. Так мудрый король управлял своей верной супругой, с коей пребывал в добром мире и любви и в непрерывных забавах, посылая ей занятные и красивые вещи, приносившие радость, как и другие дары, которые он получал, либо, полагая, что эта вещь понравится королеве, сам приобретал и покупал ее. И лица вокруг него всегда были веселыми, и слышны были учтивые, забавные и острые слова…
В своих наставлениях дочерям рыцарь де Ла Тур-Ландри сообщает, что особенно важно куртуазное обращение с лицами, занимающими более низкое положение:
«Последние… больше будут хвалить вас, распространять о вас более лестную молву, вообще принесут вам больше добра, чем люди знатные; почет, оказываемый людям высокородным, и куртуазное обращение с ними принадлежит им по праву; относясь же таким точно образом к людям, занимающим низкое общественное положение, мы повинуемся свободному движению гуманного сердца; простой человек считает такое отношение к нему за честь для себя и повсюду разносит похвалу и добрые отзывы о том или о той, кто оказал ему такую честь. Так, от людей малых, почитаемых нами, исходит большая похвала, распространяется добрая слава и возрастает с каждым днем[52]».
Правила поведения за столом
Выше слов моя подруга!
А бутон в прическу вложит —
Ослепит, как солнце Юга:
Кто взглянул, грустить не сможет.
Это знают очевидцы,
А моя душа особо:
Там сумела утвердиться
Эта чудная особа.
Благодатью и простором