— Оказывается, он весь в отца — возьмет, но не отдаст.
Я задыхаюсь от обиды, но Блэйк поднимается и спокойно говорит:
— Нам пора идти. Я отведу малыша в детский бассейн. Ты хотела бы провести некоторое время с ним завтра утром?
Хелена улыбается и кивает с благодарностью, и впервые я понимаю, что у нее, наверное, имеются нормальные чувства бабушки. В этот момент мое сердце немножко тает, она не может быть плохой, и я постараюсь с ней быть приветливой, насколько это возможно.
— Хорошо, — говорит Блейк. — Я возьму няню, которая придет в твой номер около одиннадцати часов утра, но, пожалуйста, не давай ему больше сладкого, — Блейк протягивает руки, и Сораб с рвением бросает меня ради своего отца, более крупного и высокого.
Елена поворачивается ко мне.
— Не хотели бы вы выпить со мной чаю завтра, Лана?
Ее вопрос застает меня врасплох, я бросаю взгляд на Блейка, но его лицо ничего не выражает. Я должна решить сама.
Мои руки вдруг становятся холодными.
— С удовольствием, — отвечаю я.
— Хорошо, договорились. Увидимся в четыре.
— До встречи, — говорю я, и мы оставляем ее столик. Я не смею оглянуться назад, но чувствую, как ее глаза неотрывно следят за нами, пока мы идем к двери и скрываемся за углом.
— Вау! — выдыхаю я. — Это было напряженно.
— Ты не обязана завтра встречаться с ней, ты же знаешь об этом?
— Да, знаю. Все будет хорошо, — отвечаю я, целуя их обоих и направляясь на поиски Билли.
Я нахожу Билли, лежащей на шезлонге, без лифчика на животе, ее спина уже равномерно коричневого цвета. Она открывает глаза и смотрит на меня, пока я снимаю платье и намазываюсь лосьоном для загара, сажусь рядом.
— Ну-с, он укусил ее? — спрашивает она томно.
Я намазываю толстый слой на руки.
— Нет, он этого не сделал, обманом забрал у нее чупа-чупс, но все равно отказался идти к ней.
— Чупа-чупс? — ликуя спрашивает Билли, подняв голову, и неожиданно обижаясь: — Это не справедливо. Почему ты не позволила дать мне ему вкусняшку первой, а это сделала она?