— Лана, познакомься с моей матерью, Хеленой.
— Здравствуй, Лана, — ее голос холодный и слегка отстраненный, но дружелюбный, тон как бы говорит «приближайся, но с осторожностью».
— Здравствуйте, миссис Баррингтон, — отвечаю я, пасуя перед ее значимостью.
— Хелена, — поправляет она с почти дружелюбной улыбкой.
— Хелена, — тихо соглашаюсь я.
Блейк указывает на диван, и я опускаюсь на него, он усаживается рядом со мной. Кажется, его мать пьет негазированную минеральную воду, ее стакан наполовину полон прозрачной жидкостью и стоит бутылка на столе.
— Может вы хотите что-нибудь заказать? — спрашивает она.
— Как насчет кофе? — предлагает мне Блейк.
— Я хотела бы что-то холодное, — у меня пересохло горло.
Улыбающийся официант в униформе оказывается со стороны Блейка с меню, Блейк передает его мне, себе же заказывает маленький экспрессо.
Я начинаю просматривать меню и чувствую, как его мать внимательно окидывает меня взглядом, я не хочу встречаться с ней глазами. Поэтому погружаюсь в изучение всевозможных напитков, через пару минут, поднимаю глаза на официанта и заказываю арбузный сок. Официант с поклоном удаляется.
— Итак, — говорит Хелена.
— Кто-нибудь слышал о матери, которая прерывает медовый месяц своего собственного сына?
— А где это видано, чтобы собственный сын не пригласил свою мать на свадьбу?
— Мы оставили тебе кусочек торта, — его голос звучит ровно, без провокаций.
— Я не ем торт.
Блейк вздыхает.
— Прости, что не пригласил тебя, но я не хотел неприятностей.
— Насколько я слышала, у тебя их было предостаточно, — парирует она.
— Не начинай, — предостерегает ее Блейк.