Книги

Жена для вождя - дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

А пока он еще не верил свалившемуся на него счастью – приправленному острой горечью от потери той, кто стала его сумрачным, но красивым, светом.

Глава 26

Следующие сутки Алира, все женщины, дети и старики племени Мэй провели в укрытии. Это была укрепленная земляным валом, хорошо охраняемая низина с одним небольшим проходом. При желании этот проход долгое время могла защищать небольшая группа воинов. Как Алира узнала от Зхои, такие укрепления племя Мэй строило в любом месте, где собиралось остаться надолго.

Алиру сюда сопровождал целый отряд воинов, окруживших ее кольцом. Вражеское племя было еще далеко, но Срок предпринял все меры предосторожности, чтобы с женщиной его вождя ничего не случилось.

В укреплении для Алиры снова разбили шатер, в то время, как остальные женщины и дети находились прямо на улице. Алира знала, что Гор пропитал шатер особой магией, которая реагирует на опасность.

Время от времени она посматривала на браслет, чувствовала, что через него Гор может узнать о ней. И узнает, если ей будет грозить настоящая опасность… Но и сейчас она беспокоилась за него больше, чем за себя.

Первое время Алира сидела в шатре. Но тревога за любимого и общее тревожное состояние не давали ей заснуть или отдыхать. Через несколько часов она вышла из шатра.

Она – королева, говорила она себе. Пусть Гор еще не женился на ней официально, но для большинства – она женщина вождя. А, значит, в какой-то степени и она несет на себе ответственность за это племя.

Она начала ходить между рядами женщин и детей, спрашивала, все ли всем довольны. Говорила на языке кочевников она еще не очень хорошо, но могла в целом выразить свои мысли и понять, что ей отвечают. Успокаивала тех, кто особенно сильно боялся – при Горе на Мэй никто не нападал, племя привыкло лишь к коротким победоносным битвам. Посылала накидки тем, кто жаловался на озноб, несколько раз покормила детей-сирот…

В общем, к концу этого дня Алира поняла, что значит быть «королевой». Это значит – всегда сохранять мужество и силу духа, дарить поддержку тем подданным, кто в ней нуждается.

И к собственному удивлению, обнаружила, что у нее получается! Собственный страх отступил, когда она ощутила ответственность за других.

А потом начали приходить вести…

Войско племени Мэй выступило навстречу неприятелю. Вождь племени Сан хотел подло напасть на них ночью, но пришлось сражаться в поле, с полностью готовыми воинами. Но в отсутствие Гора сначала перевес был на стороне менее обученных, но более многочисленных воинов Сан.

Услышав эти вести, Алира замерла в тревоге. Она понимала, что если Сан победит, то племени Мэй не станет.

Все эти испуганные женщины достанутся неизвестно кому, мужчины станут рабами, дети… о судьбе детей Алира имела плохое представление, и ее сердце сжималось, когда она смотрела на крошечные детские ручки, обнимающие за шею матерей, чьи глаза расширялись от ужаса.

Но время шло. И на закате пришла весть, которая потрясла всех до глубины души.

Племя Мэй победило.

Но Алира побледнела и едва устояла на ногах, узнав о том, кому они обязаны этой победой.

И о том, кем этот «кто-то» стал.

***