Книги

Жена Убийцы Короля

22
18
20
22
24
26
28
30

— Разве может у меня в слугах быть сам принц, Ваше Высочество?

— А разве может быть старший брат и родитель кем-то кроме слуги для своего драгоценного юного друга?

Глаза его наполнились тёплой нежностью, которую Алисия при всём желании не смогла бы разглядеть, настолько велик был её шок от услышанного. Смысл не укладывался, его не получалось найти при всём желании, и Алисия помотала головой, с тревогой смотря на принца.

— Вы не выпивали до этого, Ваше Высочество? Кажется, ваши слова путаются и несут совсем не то, что вы можете иметь ввиду.

— Тут вы не правы, Алисия, и, думается мне, вам было бы интересно послушать об этом поподробнее. Не будете ли вы против, если Сэм пойдёт с нами? Я собираюсь до конца быть верным своему слову и приглядывать за вами, но думается мне, что такой разговор лучше вести в уединённом месте.

Не задумываясь, Алисия кивнула, но всё ещё оставалась в том состоянии духа, когда сама идти куда-то просто не смогла бы. Поэтому она позволила Саманте взять себя под локоть, и ноги послушно шли туда, куда вела их эта пара. Принц умело лавировал между танцующими и беседующими людьми, изредка останавливался, если с ним желали побеседовать, здоровался и обещал скоро вернуться, после чего продолжал путь. Где-то по пути к ним присоединился Адам, обмениваясь с принцем парой слов. Введённый в курс дела, он кивнул и продолжил сопровождать их. Вместе они вышли к более спокойной комнате — залу, разделённому таким образом, чтобы посетители могли занять столик с диванчиками вокруг него и в относительном уединении о чём-то побеседовать. Там же, в затемнённой части, за столом, прикрытом занавесками, сидел король и Самуил, которых ни один из квартета, однако, не заметил.

— Присаживайтесь, — выбрав одно из мест, Эйдан указал на него дамам. Сам принц, как и Адам, сели только тогда, когда Алисия и Сэм выбрали себе места на диванчиках. — Мы можем попросить принести закуски и напитки. Всегда проще усваивать подобную информацию, когда ты сыт.

— Благодарю, но, честно говоря, Ваше Высочество, за последние дни все так запутали меня. Узнать сейчас о моём прошлом будет куда приятнее, чем ждать, пока нам принесут что-нибудь, даже если это «что-то» — вкуснейшие закуски, которые только может предоставить дворец— сказав это, Алисия лишь надеялась, что никак и никого не оскорбила, потому что не могла в этот момент более осторожно подбирать слова. В самом деле, это не должно так волновать Алисию. Это не её прошлое, не её жизнь, не то, как она умерла или что-то забыла про себя. Всё, о чём говорят герои, касается только прошлой владелицы тела, и сколько бы загадок ни хранилось у той Алисии, они не должны были её беспокоить. Просто то, как часто окружающие говорили что-то, странно на неё смотрели, ожидали непонятно чего…

Она устала, и этой усталостью хотела бы оправдать себя и силу желания узнать уже секрет, почему-то объединяющий стольких важных персон.

К счастью, Эйдан отнёсся к ней с пониманием, не настаивая на своём.

— Рассказ мой, возможно, покажется вам долгим, Алисия, но я хотел бы, чтобы вы знали все важные, на мой взгляд, события, которые были связаны с вами. Я постараюсь сократить его, где смогу, и не стану вдаваться в подробности, которые не имеют для вас смысла, потому как в некоторых моментах можно знать сам факт, а не чем он вызван, обоснован или как такое произошло. Вас это устроит, Алисия?

— Это будет уже больше, чем я имею сейчас, Ваше Высочество. Расскажите мне всё, что считаете необходимым, и я буду довольствоваться этим, а не просить большего, — говоря так, Алисия, тем не менее, не была уверена в правдивости собственных слов. Если будет что-то, о чём ей захочется расспросить, она сомневается, что принц откажется отвечать. Однако она постарается сдерживать лишнее любопытство при себе, и если получится, то сконцентрируется только на главном.

Прокашлявшись и настраиваясь на мысль, Эйдан взглянул на Адама. Тот кивнул и отвернулся к окну. Их связь с принцем, способность понимать друг друга без слов, казалась Алисии очаровательной в книге, но теперь казалось, что они в принципе не столь тонки в своих знаках, чтобы понимать их было сложно. Собственно говоря, не это интересовало Алисию больше всего.

В последний раз глубоко вздохнув, Эйдан поднял серьёзные глаза на Алисию.

— Всё началось с того, что Гораций пожелал сыграть в Бога…

Глава 5

История началась через неделю после коронации старшего брата Эйдана. Как только корона по праву оказалась на Реандре, все «специальные» или, как их ещё называли, «тайные» документы необходимо было заключить ещё раз, в но теперь с подписью нового правителя. Будучи братом короля, двоюродным, троюродным или дальше, этого они уже не могли точно сказать, в поездку должен был отправиться Самуил: это показало бы, как сильно уважение, питаемое короной к её дорогим друзьям. Однако тот отказался от роли связующего звена.

«Я готов быть тебе опорой, советником, другом, но не мясом, не защищённым на чужой территории, пока новый договор не заключён» — так он объяснил свои решения, после разворачиваясь и покидая замок. В словах его смысла больше, чем может показаться, и Самуил полностью осознавал опасность, которая постигла бы его на той земле. В конце концов, даже дальний родственник короны иной раз попадает в опасные ситуации из-за своей крови, а ему уже не единожды приходилось бороться за свою жизнь.

Понимая, что обидел брата, Реандр покачал головой и обратился к старому другу семьи, которому при жизни доверял их отец, а до этого с ним рос его дедушка, настолько стар Гораций. Как для простого целителя, тот так тесно связан с главной семьёй, что уже десятки раз выходил на политическую арену, и потому, не боясь за свою долгую, хорошо прожитую жизнь, Гораций отправился в Каторжную деревню. Название это пришло к небольшому поселению в десяток домиков не с момента появления, а с первого договора между королевством Кетра и жителями этих самых домиков. С тех пор заключённых, получивших пожизненный срок, стали отправлять в Каторжную деревню, и больше никто о них не слышал, да то считали и к лучшему. Старые короли ужесточили законы, за которые можно было получить столь длинный срок, и в итоге исчезали с лица земли только отбросы человечества, иначе о них сказать ничего нельзя.

Прибыв в деревню, Гораций легко добился встречи с главой. Документы, которые привёз целитель — точная копия прошлых, но с другой подписью. В тот же день глава, человек бледный, с высоким лбом, тонкими, почти отсутствующими бровями и чёрными глазами, подписал их, но не спешил отпускать целителя. Оказалось, что его лечебные таланты уже были хорошо известны даже в столь отдалённых местах, и жителям понадобилась его помощь в вопросах, которые попросили держать в строжайшей тайне от всех, кроме разве что короля (и по той причине Эйдан не знал о них, потому не мог рассказать Алисии большего). Согласившись помочь в обмен на просьбу, которую он постарается придумать позднее, Гораций в тот же день отправил пояснительное письмо королю и остался в деревне на всю следующую неделю. Позже, пусть и без подробностей, он рассказал Эйдану, что всё это время разбирал травы на определённой полянке, принадлежащей поселению, рассказал жителям, как ухаживать за свеклой да гранатом, разбирал некоторые лекарства на составляющие и объяснял, как сделать их качественнее того, что уже было у каторжников.