Книги

Жена Его сиятельства

22
18
20
22
24
26
28
30

 Высокий, внушительный дворецкий торжественно поклонился.

 Семейство прошествовало мимо него в парадную залу, стараясь не показывать своего любопытства, но оно так и прорывалось - в быстрых взглядах, в удивленных вздохах, в восхищенных восклицаниях.

 - Джул, взгляни, какая позолота! - восторженно шептала Лиз, оглядываясь вокруг. - А паркет! Ты видишь, Джул?!

 - Тихо, Лиззи, - призвала ее к порядку леди Фицуильям. - Умерь свой пыл, иначе все подумают, что ты никогда не видела подобной обстановки.

 «А она и не видела!» - иронично подумала Джулия, но вслух ничего не сказала.

Под сводами огромной комнаты звучала музыка, раздавался негромкий гул голосов и слышался мелодичный женский смех.

 - Ах, Джул, погляди, вон граф Уэнсфилд! - довольно прощебетала Элизабет. - Ты видишь, он смотрит прямо на меня!

 Джулия взглянула на столпившихся у дальнего конца залы гостей и выделила среди них высокую, худую фигуру графа. Тот, действительно, смотрел в сторону вновь прибывших, только ей показалось, что его взгляд направлен не на Лиззи, а на нее. Чушь какая! Она-то чем могла заинтересовать сиятельного лорда?

 Между тем, хозяин дворца, негромко сказав что-то окружающим его гостям, направился прямиком к Фицуильямам.

 - Леди Агата, сэр Джордж, - не дожидаясь приветствий, слегка кивнул он старшему поколению семьи. - Мисс Фицуильям, - губы лорда коснулись затянутой в перчатку руки Джулии. - Мисс Элизабет Фицуильям, - обернулся граф к Лиззи, - вы, как всегда, очаровательны!

 Элизабет вспыхнула от комплимента, с надеждой взглянув на лорда Норрея.

 - Вы окажете мне честь?

Граф протянул руку.

 - Разумеется, - ответила Лиз, вкладывая свои пальчики в его ладонь и многозначительно глядя на сестру - дескать, я же тебе говорила?

 Джулия ободряюще улыбнулась ей и чуть отошла в сторону, стараясь не обращать внимания на цепкий, слегка недовольный взгляд, брошенный графом в ее сторону. Мало ли, может, лорд Норрей вовсе и не на нее смотрел? Может, у него просто настроение неважное? Или несварение. А что? В его возрасте с джентльменами подобное довольно часто случается.

 Граф Уэнсфилд что-то коротко сказал сэру Джорджу и повел Элизабет в центр залы. Музыканты только того и ждали, и вскоре, первые звуки полонеза поплыли по дворцу. Гости оживились. Вслед за хозяином и его очаровательной дамой, они выстроились парами, и танец начался. Короткие шаги, легкие наклоны - полонез плыл по бесконечной анфиладе парадных комнат, унося за собой и негромкий шум разговоров, и нежный женский смех.

 Джул с облегчением вздохнула. Похоже, сегодня ее миновала участь занимать беседой очередного повесу.

 - Мисс Фицуильям, не будете ли вы так любезны, оказать мне честь станцевать с вами?

Перед Джул неожиданно возник высокий, светловолосый мужчина и коротко поклонился. На военном мундире блеснули начищенные пуговицы.

 - Разумеется, лорд Конли, - улыбнулась ему Джул.