- А почему вы все здесь?
Джулия внимательно оглядела слуг.
- Вам нечем заняться? Мэри, предложи мистеру Пиберли чай. Полли, обед на кухне сам собой готовится?
- Простите, миледи, - покраснела кухарка.
- Милорд умер, но это не повод ничего не делать, - резко сказала Джул.
Прислуга пристыженно потупилась.
- Слышали, что сказала миледи? - засуетился дворецкий. - Разошлись все!
Слуги мгновенно исчезли из холла.
- Боссом, вели Аткинсу закладывать карету, - приказала Джулия.
- Слушаюсь, миледи, - отозвался дворецкий, украдкой утерев глаза.
Джул ободряюще кивнула слуге и направилась в гостиную.
- Миледи, примите мои соболезнования.
Мистер Пиберли, невысокий, щупленький, суетливо поднялся с дивана и поклонился.
- Здравствуйте, мистер Пиберли, - сдержанно произнесла Джул. - Расскажите мне, что произошло? Лорд Норрей уезжал из Вуллсхеда в добром здравии. Что случилось с ним в Лондоне?
- Ах, миледи, - скорбно вздохнул поверенный. - Еще вчера мы с Его сиятельством обсуждали покупку фабрики, и милорд выглядел совершенно как обычно. А ночью ему неожиданно стало плохо, и он скоропостижно скончался. Доктор Уорвик говорит, что у Его сиятельства просто внезапно остановилось сердце.
- Это ужасно, - вздохнула Джул. Она приложила к сухим глазам платочек и тихо всхлипнула.
- О, миледи, не мучайте себя!
Мистер Пиберли смущенно потупился, нервно потер руки и вскинул на Джул обеспокоенный взгляд.
- Лорд Конли взял на себя все хлопоты, связанные с похоронами. Он велел передать, что будет ждать вас в Лондоне.
- О, лорд Конли очень добр, - снова всхлипнула Джул.