Книги

Железный Совет

22
18
20
22
24
26
28
30

Но он, шокировав даже своих товарищей по кружку, встал на цыпочки – на все четыре ноги – и закричал:

– Мы все это знаем. Нам остались считаные недели, в лучшем случае. Все кончено. Нас окружили, сейчас добивают Дымную излучину. Шумные холмы, наверное, уже пали. На нашей стороне пятая часть комитета, остальные либо не знают, чего хотят, либо, того хуже, собираются мириться с мэром, как будто парламенту сейчас это нужно. Нам крышка. Мы доживаем последние дни. А вы хотите втянуть в это дерьмо Железный Совет? Хотите, чтобы их тоже прихлопнули?

– Хавер, – заговорила молодая женщина, из «бешеных»; голос ее дрожал. – Тебе не понравится то, что я скажу…

– Я говорю это не из-за того, что со мной сделали…

– Именно из-за этого. Тебя переделали, хавер, а это трудно, теперь ты в отчаянии. И я не хочу сказать, что на твоем месте чувствовала бы себя лучше или что победа наверняка будет за нами, но я, черт возьми, считаю, что не тебе решать, крышка нам или нет. Лучше дерись вместе с нами, Курдин.

– Подождите. – Иуда говорил торопливо, как человек, чьи надежды рушатся прямо у него на глазах. – Послушайте меня, послушайте. Что бы ни было, что бы тут ни творилось, вы должны знать, что мы здесь не поэтому. У нас есть дело. Слушайте! Слушайте… Нью-Кробюзон падет… Мы слышали про видения, которые тут появляются, про мороки. Они ведь не прекратились?

– Нет, но стали меньше размером…

– Да. По той же самой причине, по которой брызги от упавшего в воду камня разлетаются в стороны, а не падают рядом с ним. Что-то надвигается. Теш не просит мира. Неважно, договариваются они с парламентом, или с вами, или с теми и другими, или… им не нужен мир, они готовятся к концу. Мороки – это не оружие. Спирали – вот оружие Теша.

Когда коллективисты наконец поняли, то решили, что Иуда спятил. Но ненадолго.

– Вы думаете, это бзик? – яростно заорал Каттер. – Да вы хоть представляете, через что мы прошли, пока сюда добрались? Представляете, а? Что мы пытаемся сделать? Дьявольские спирали накликают на вас огонь. На всех вас – на парламент, на Коллектив – без разбора.

Те поверили, но Курдин рассмеялся, когда Иуда попросил им помочь.

– Чего ты хочешь от нас, Иуда? У нас нет войск. Нет, войска есть, конечно, вопрос только в том, у кого это – «у нас»? Мне бойцы Коллектива не подчиняются. Стоит мне попытаться объяснить, что нам что-то нужно, и они тут же решат – даже сейчас, – что это очередная грязная уловка «бешеного», пытающегося подчинить себе Коллектив. Я здесь не военачальник; у меня власти над ними нет. Или тебе нужны «бешеные»? Именно они? – Курдин оглядел своих однопартийцев. – Нас мало осталось. Добровольцы Киррико-стрит на нашей стороне, да знал бы кто, как с ними связаться. Остальные на передовой. Дерутся на баррикадах, Иуда. Так что ты от меня хочешь? Думаешь, можно собрать чертовых делегатов и объяснить им ситуацию? Мы давно раскололись, Иуда, каждый район за себя. Нам надо отбиваться от милиции.

– Курдин, если мы не положим этому конец, не станет не только Коллектива, но и всего города.

– Я понимаю. – Глаза переделанного покраснели, как будто он тер их песком. Тело Курдина покрывали струпья от ран, он едва стоял на ногах. – Чего ты от меня хочешь?

Они смотрели друг на друга, как два врага, и молчали.

– Мы нужны городу.

– Я понимаю, Иуда. Чего ты от нас хочешь?

– Должен быть кто-то, какой-то маг, без роду без племени…

– Я знаю, кто рисует спирали, – раздался голос.

– Конечно, должен быть, Иуда, вот и ищи его сам и не смотри на меня так. Чем смогу – помогу, но я понятия не имею, с чего начинать. Все кончено: приказы никто не отдает.