Книги

Жду тебя у алтаря

22
18
20
22
24
26
28
30

Идя по улице бодрым шагом, Холли молчала, но Стефан не чувствовал неловкости от этого молчания.

Через четверть часа, купив в кафе бутерброды с ветчиной и авокадо, а также по чашечке кофе, они направились в ботанический сад.

Войдя туда, Стефан ощутил умиротворение. Он с восхищением разглядывал различные растения, которых тут было множество.

– Хотите, пройдем через сад камней? – предложила Холли. – Это самый старый сад камней в мире. Когда доберемся туда, осмотрим его, а потом присядем и поговорим.

Она улыбалась и говорила с таким воодушевлением, что на мгновение Стефану захотелось забыть обо всем и просто гулять по этому саду, словно и не нужно обсуждать более насущную проблему.

Когда они, наконец, уселись на скамейку, Стефан развернул свой сэндвич и посмотрел на Холли.

– Итак, насчет свадьбы планы немного изменились. Я решил объявить о нашей помолвке в прессе.

Холли замерла, не донеся бутерброд до рта, а Стефан продолжал:

– Сейчас подходящее время для изгнанного принца вернуться в Ликандер. Я хочу использовать нашу свадьбу как рекламный трюк, чтобы сгладить свое возвращение.

Опустив бутерброд, Холли отпила глоток кофе и спросила:

– Вы не упоминали за ужином о том, что хотите вернуться на родину. Когда именно вы приняли это решение?

Она склонила голову набок, светлые волосы развевались на ветру, голубые глаза смотрели настороженно, словно Холли ожидала подвоха.

– Прошлым вечером. Я разговаривал с Маркусом Олриксоном. Это…

– Я знаю, кто это. Верховный советник.

– И мы оба согласились с тем, что сейчас – самый лучший момент для моего возвращения в Ликандер.

– Потому что наследному принцу Фредерику не хватает поддержки семьи. – Холли внезапно опять улыбнулась. – Я знала, что вы не сможете оставаться равнодушным к родной стране, хоть вы и пытались убедить меня вчера в обратном.

– Мной движет вовсе не эта причина. Маркус и я заключили сделку. Если он сможет убедить меня, что Фредерик искренен в своих обещаниях провести реформы в Ликандере, тогда я предложу ему мою поддержку в обмен на земли, которые отец забрал у меня. Но если мне их не вернут, то не будет и моего возвращения, и моей поддержки…

Стефан запнулся, напомнив себе, что надо быть осторожнее и не открывать всех деталей договоренности, касающихся восстановления доброго имени его матери.

Во взгляде Холли вспыхнуло разочарование, и принц чуть не выругался. Он ничего не должен Фредерику! Когда-то Стефана дергали за веревочки словно марионетку, но он давно освободился от этой зависимости.

– Главное сейчас – не причины, толкающие меня на этот шаг, а то, что наша свадьба станет грандиозным зрелищем, на которое будут обращены глаза всего мира. Чтобы иметь возможность предложить поддержку Фредерику, мне нужно привлечь на свою сторону жителей Ликандера, и вы должны мне в этом помочь. Вашу помощь я буду щедро оплачивать. – Так, это был пряник, а вот теперь кнут: – Однако если вам это кажется чересчур, я вас пойму. Мы откажемся от планов пожениться и вернемся к нашей брачной гонке. Но как честный человек я должен предупредить вас о том, что Маркус уже нашел для меня невесту.