Если посмотреть на получившуюся формулу сгущения, то она окажется полностью идентичной формуле метафоры (рисунок 27).
Можно привести еще два примера из «Толкования сновидений», которые будут устроены точно так же.
Во-первых, сон об инъекции Ирме[61] (рисунок 28).
В этом сне есть некий доктор М, и Фрейд говорит, что этот образ доктора М соединяет образы двух людей – реального М и старшего брата Фрейда. На выходе получается некий новый доктор М. То есть доктор М становится новым знаком. В этом знаке есть означающее «доктор М». У этого означающего по идее должно быть свое означаемое, но это означаемое, то есть идея некоего отдельного доктора по имени М, вылетает.
Рисунок 28. Пример доктора М как метафоры[62]
Вместо него в качестве латентного содержания или в качестве означаемого появляются два новых знака. С одной стороны, некий реальный М, а с другой – старший брат Фрейда, которые чем-то друг на друга похожи. Они соединяются в новый знак, новый образ, который сон и визуализирует. То есть мы видим некоего доктора М, который при попытке расшифровать, что же он значит, распадается как минимум на две фигуры. Снова тот же самый принцип, что и в прошлом примере. Это метафора – используем одно означающее, но означаемым у него становится нечто совершенно другое.
Во-вторых, другой пример из этого же сна (рисунок 29). В этом сне фигурирует некое лекарство «пропилен». И Фрейд анализирует его и понимает, что оно распадается на два слова – «амилен» и «пропилеи». Эти два слова вместе сгущаются и превращаются в тот самый «пропилен». Новый знак «пропилен»: у него есть означающее, то есть «пропилен», и означаемое – сразу два знака (амилен и пропилеи), которые в нем соединяются, сгущаются. Опять тот же самый принцип. Опять метафора.
А как работает смещение? Почему смещение напоминает метонимию? Данный ниже пример – это пример уже не из Фрейда. Этот пример из одной из книг, посвященных введению в Лакана[63]. Речь идет о сне одного анализанта. Он описывает, как во сне идет по улицам Софии со своей гувернанткой: «Я иду вдоль по улице туда, где бордели. Я француз, и я там как француз. И я вижу друга, с которым недавно произошел лыжный инцидент. И я ему говорю, что я француз, и показываю свой французский паспорт».
Рисунок 29. Пример пропилена как метафоры[64]
Далее через ассоциации и интерпретации этот анализант говорит, что «порой ему кажется, что он не заслуживает того, чтобы быть французом, потому что он недостаточно храбрый. А история Франции – это история храбрых действий. В стране, откуда он родом, все еще существуют очень сильные французские влияния, Франция там имеет репутацию страны любви. Согласно ассоциациям этого анализанта, быть французом – значит быть храбрым в любви. То есть иметь генитальные отношения и преодолевать все те страхи, которые делают его импотентным. Тот друг, который встречается в этом сне, это тот друг, который участвует в интимных отношениях со многими женщинами. И лыжный инцидент, это тот инцидент, который действительно имел место с этим другом какое-то время назад. Но в уме пациента это вызывает в памяти другой инцидент – гонорею, которую недавно подцепил брат этого друга. Соответственно, лыжный инцидент в манифестном содержании сна – это очевидное смещение, которое представляет латентную идею возможных инцидентов во время сексуальных отношений»[65].
Что, судя по всему, происходит в этом сне (рисунок 30)? В манифестном содержании используется означающее «быть французом». Но латентное содержание иное – на самом деле подразумевается иное означающее, означающее «иметь сексуальные отношения с женщинами». По каким-то причинам это означающее является неприемлемым, поэтому оно смещается, и вместо него возникает означающее «быть французом». Но означаемым у этого «быть французом» оказывается не то означаемое, которое мы ожидаем у означающего «быть французом», а означаемым у него оказывается то означаемое, которое есть у означающего «иметь сексуальные отношения с женщинами». То есть перед нами метонимия.
То же самое с «риском сексуального инцидента». То есть, с одной стороны, «лыжный инцидент», но на самом деле это смещение с того означающего, которое на самом деле имеется в виду – «сексуальный инцидент». У означающего «лыжный инцидент» означаемое от S1’, то есть от «риска сексуального инцидента».
Рисунок 30. Сон про «быть французом» как метонимия[66]
Короче говоря, перед нами сон про желание быть активным в сексуальных отношениях с женщинами и страх, соответственно, тех рисков, с которыми это связано. Данный сон через механизм метонимии-смещения превращается в сон о том, что герой сна француз и он встречает друга, у которого был лыжный инцидент.
Выше мы разбирали примеры, где было смысловое сближение разных означающих. Но Лакан считал, что означающие могут замещаться не только по смыслу, но и по принципу схожести звучания. Если два слова звучат похоже, то одно может вполне быть заменой другого.
Самое интересное, что по принципам метафоры и метонимии работают не только сновидения. Симптомы работают точно так же. Симптом Лакан считал метафорическим процессом. Симптом состоит из означающих, а тело – это полотно, холст, на который эти означающие наносятся в виде разных телесных или поведенческих проявлений. Например, в литературе можно найти пример ребенка, у которого развился странный симптом: его периодически тошнило[67]. При этом врачи не могли дать никакого медицинского объяснения этого процесса. Попытка понять, что этот симптом значит, привела аналитика к мысли, что есть что-то такое, что этот ребенок не может проглотить. Судя по всему, этот симптом возник в тот момент, когда родители этого ребенка разводились. Те означающие, которые должны были выразить это травмирующее событие, были вытеснены, а на их месте образовался симптом, который проявился в физическом, в телесном проявлении приступов тошноты, которые буквально выражали это состояние – не могу проглотить, что-то лезет наружу. Когда эти необходимые потерянные, вытесненные означающие были найдены, озвучены, проговорены, в этот момент симптом, как уверяется, исчез. На рисунке 31 как раз представлен этот механизм – видно, что он устроен ровно так же, как и все прочие примеры метафор, разобранных выше.
Лакан подчеркивал словесную составляющую симптомов, их связь с означающими. Зачастую это буквальная реализация, материализации этих означающих, например, в рамках какой-то метафоры. Неспособность что-то принять через метафору превращается в физические приступы, когда субъект в буквальном смысле не может принять нечто внутрь себя, начинает выталкивать это наружу. Во сне эти метафоры превращаются в странные образы, в симптоме – в странные проявления, в которых сама плоть оказывается материалом для симптомотворчества.
Рисунок 31. Симптом как метафора
В рамках такого понимания аналитическая работа заключается в поиске потерянных, вытесненных означающих. Тех означающих, которые подверглись процессу вытеснения. Предполагается, что обнаружение этих означающих позволяет анализанту избавиться от того симптома, который его мучает, не дает покоя.
Исходя из вышесказанного, уже можно понять следующие цитаты Лакана. Так, в частности, он пишет: «Симптом целиком разрешается в анализе языка, потому что и сам он структурирован как язык; он, другими словами, и есть язык, речь которого должна быть освобождена»[68]. Или еще одна цитата: «…он представляет собой метафору, включающую плоть или функцию в качестве означающего элемента»[69]; «Слова „симптом есть метафора“ сами метафорой отнюдь не являются, как не является ей и утверждение, что желание человека есть метонимия»[70].