Книги

Жаба

22
18
20
22
24
26
28
30

— Можно, — кивнул Сметвик, — хотя и потребуется время. Но я хотел бы услышать ваши объяснения.

МакГоннагал тяжело вздохнула.

— Я понимаю, что мне нечего сказать в свое оправдание, — сказала она, — это все отвратительно. Я… я не думала… Альбус всегда говорил, что все под контролем. Что о мальчике заботятся. Что он должен проводить каникулы в доме своей тети.

Сметвик удивленно покачал головой.

— В жизни большего бреда не слышал. Полагаю, что мистеру Поттеру было бы намного лучше без этой заботы. Хоть ел бы досыта.

— А вы напишите отчет для министра, — предложила я, — насколько я знаю, у мистера Поттера есть родственники среди самых уважаемых магических семей. Можно будет прописать необходимые рекомендации, требования. Контроль за их исполнением. Жалко же мальчика. Наверняка есть какие–нибудь законы, позволяющие изъять ребенка у недобросовестных опекунов.

— Об этом стоит подумать, — согласился Сметвик, — мне не хотелось бы, чтобы наша кропотливая работа была сведена на нет. А это наверняка случится, если ребенка снова поместят в те же условия.

МакГоннагал тяжело вздохнула, похоже, что ее преданность директору сильно пошатнулась.

В двери постучали. На пороге стояла Гермиона.

— Можно? — спросила она. — Там к Гарри пришли массаж делать

— Конечно, входите, мисс, — улыбнулся Сметвик, — предлагаю всем выпить чаю.

— У меня к вам еще одно дело, — сказала я, сделав глоток ароматного напитка, — я просмотрела брошюры по профориентации. И знаете, мне кажется, что гораздо больше пользы было бы от непосредственного знакомства с представителями различных профессий. Конечно, проводить экскурсию по госпиталю для тех же пятикурсников слишком накладно. А что если кто–нибудь из целителей выступит перед ними в Хогвартсе? Расскажет о госпитале, его истории, о специализациях, отделениях. Какие требования к кандидатам на обучение, например. Неординарные случаи из практики. Многим будет интересно, вот мисс Грейнджер, например. А то у нас все только игроками в квиддич мечтают быть. Я еще планирую в Гринготс обратиться и в аврорат.

Сметвик задумался.

— Знаете, — проговорил он, — я никогда о этом не думал. Но это очень хорошая идея. Нет, действительно, обычно к нам приходят дети наших сотрудников, но их не так много. А многие абитуриенты часто вообще не знают, чего хотят. Да это просто замечательная идея! Я переговорю с коллегами, мы составим доклад, а потом я свяжусь с вами, чтобы согласовать дату лекции. Для тех, кто особо заинтересуется, можно будет потом и экскурсию организовать. Да–да, так и сделаем!

— Прекрасно! Буду ждать вашу сову.

Мы допили чай, и нас проводили до камина. Не очень уверена, но мне несколько раз попался на глаза некий жук. Похоже, что мой дорогой Пузанчик уже дал задание Скиттер. Ну, Дамблдор, держись!

Грейнджер еще раз поблагодарила меня и умчалась отчитываться своим одноклассникам о визите в Мунго. Задумчивая Минерва отправилась, скорее всего, на отчет к директору. А я засела в своем кабинете. Мне еще Снейпа с Грейнджер сводить. Ее проще всего будет заинтересовать новыми знаниями. А его? Вряд ли ему нужна малолетняя пигалица. Нет, ну ясно, что она вырастет, но сейчас–то ей всего шестнадцать. Единственный способ — заставить его давать ей дополнительные уроки. Так ведь отбиваться будет зубами и когтями. Разве что с ним что–нибудь случится, а я сумею привлечь девочку к уходу за преподавателем. Так у нас мадам Помфри есть. И здесь не анекдот, чтобы она уехала, а замещать себя оставила Снейпа, хотя эта реальность моими стараниями уже весьма фанфик напоминает! К тому же и Дамбик, и Волдик будут против того, чтобы у их шпиона появилась личная жизнь. Вот гады! У самих нет, и другим не дают. Хоть выкупай у обоих бедолагу. За крестражи. Хм… Ладно, подумаю об этом позже. А сейчас мне пора собираться к дорогому Пузанчику. Я тут кое–что прочитала по интересующей его теме. Надеюсь, что мадам Пинс ничего не заметила. Будет министру сюрприз.

Пузанчик меня уже ждал. Я подкрепилась коньячком. Корнелиус полез за приспособлениями, я остановила его и достала из ридикюля свечи и широкую бархатную ленту. Мой … э–э–э… саб вопросительно уставился на меня.

— Пузанчик такой непослушный мальчик, — проворковала я, — обычные наказания на него не действуют. Так что Жабочка придумала кое–что новенькое. Пузанчик сейчас разденется, ляжет на ковер и даст завязать себе глазки.

Он заинтересовался. Резво скинул мантию и устроился на полу попой кверху. Я осторожно завязала ему глаза. Важно было, чтобы повязка нигде не давила, но при этом темнота была полной — это в разы усиливает ощущения. Потом я зажгла свечи и мягко зафиксировала Пузанчика заклинанием.