Книги

Здравствуйте, я ваша... тёща!

22
18
20
22
24
26
28
30

Вот гад! Хорошо, что в кустиках, куда я спряталась по малой нужде, удалось оставить теплые рейтузы, выданные той же заботливой бабулей Хила. Надеюсь, что хоть как-то удастся помочь в моих поисках. Кстати, что-то я пренебрегаю своими женскими слабостями, нужно ещё следов наоставлять вдоль дороги. Так что вскоре я начала изображать крайнюю степень нетерпения, требуя немедленно сделать остановку. Пообещав посадить меня на сухой паёк и не поить до самого моря, Наастид наконец дал знак “водителю”, и мы остановились. На этот раз решила не разбазаривать предметы туалета, а просто незаметно пошкрябала шарфиком по кустам, где пряталась, по деревьям, мимо которых проходила, чтобы оставить побольше выдернутых таким варварским способом ниток. К счастью, довольную улыбку, возникшую на моём лице, отнесли насчет удовлетворенных потребностей и не озаботились проверкой. Ах, ну да! Я же просто бестолковая и беспомощная глупая женщина, по мнению некоторых высокомерных снобов. Вот пусть потом и расплачиваются за свои предрассудки!

Я очень надеялась на ночевку, как было при прошлом путешествии к морю. Но тогда и выехали намного позже, уже ближе к обеду, а не сразу после завтрака, да и довольно длительный пикник тоже отнял много времени. Тут же мы всего пару раз остановились на несколько минут. А кроме того, в прошлый раз мы были ездили практически на границу с Лурбией, чтобы гарантированно попасть на представление. Теперь же прибыли к ночи в другую местность, нисколько не похожую на тропический рай, увиденный несколько месяцев назад. Да, тут тоже было уже совсем тепло, но на тропики точно не тянуло. Мало что смогла разглядеть в сгущающихся сумерках, но не заметила изобилия пальм и других характерных для Лурбии растений. Попыталась припомнить карту Дарбии. Ну да, там такой длинный “хвост” вниз спускается к южной стране. Похоже, на этот раз мы поехали просто напрямик к побережью. И даже более северное расположение клана Нейгарта, откуда к морю добираться дальше, чем из столицы, не слишком удлинило путь.

Мои похитители развели почти у кромки моря костер, подавая сигнал кому-то. Послышавшийся спустя недолгое время характерный шум вёсел дал ответ, кому. Я успела сбегать за крупные валуны, в очередной раз подтверждая слова “Насти”, что женщины только и делают… Ну, вы поняли. На этот раз мелочиться не стала, аккуратно припрятала свой шарф целиком, придавив его парой тяжелых камней. Всё равно в море оставить след не удастся, так хотя бы дам подсказку, куда меня могли дальше утащить. Хотя… Ну вот что можно сказать, выйдя на берег? Меня ж отсюда морем в любом направлении могли увезти. Тут дорог нет, плыви, куда вздумается.

Увидев сложное выражение моего лица, Наастид решил всё-таки поинтересоваться причиной.

— И что теперь? — спросил он уже на корабле, спешно поднимающем паруса.

— Морская болезнь! — буркнула я.

— Да-а-а?! А кто это плескался несколько недель назад с превеликим удовольствием? — съязвил мужчина.

— Так плавать самой и недолго — это одно. А вот качка на корабле — совсем другое дело! Спросите у моряков, они вам подтвердят.

— Кхм-кхм… — обратил на себя внимание стоящий рядом капитан судна. — Дама права, многие сухопутные плохо переносят волнение на море…

— Так ведь нет никакого волнения… — начал Наастид, но тут же покачнулся от набежавшей на правый борт волны.

— Вот! А я о чем говорю! — тут же воскликнула я, обдумывая свои дальнейшие действия.

Глава 44 — Майя

Майя

“Раз уж сбежать посреди моря вряд ли получится, так хоть нервы похитителям помотаю!” — подумала я и в очередной раз изобразила приступ морской болезни. Наастид и его родственничек уже после первых вынужденных прогулок на палубу полностью поручили меня высокому магу, который раньше управлял повозкой. То, что на воздухе мне легче, опять подтвердил капитан, пробормотавший что-то про свежий ветер, помогающий страдальцам. В результате уже через полчаса, вымотав себя и сопровождающего ходьбой из каюты на палубу и обратно, позволила себя “уговорить” расположиться на воздухе. Принесенное большое кресло с подушками, пледом и даже подставочкой для ног попросила поставить поближе к борту, чтобы если затошнит, было недалеко идти, не пачкать же палубу. Капитан одобрительно посмотрел на такую заботливую даму и, распорядившись организовать мне горячего отвара, удалился куда-то, управлять судном, по-видимому.

Грея о тепленькую кружку руки, я смотрела на чуть подсвеченные какими-то водорослями волны, пытаясь придумать, что же делать дальше. Наастид и его компания явно расслабились, покинув сушу. Ну да, оборотни теперь далеко, а от глубоко беременной человечки никто не ожидает каких-то особых неприятностей, не считая капризов. И ведь можно было бы попытаться что-то сделать, пользуясь этой расслабленностью злоумышленников. Но живот… и та, кто в нём живет…

Заметив краем глаза какое-то движение за бортом, вспомнила, что давно не изображала приступ тошноты, ага, сейчас исправим. Чуть перегнувшись через край, рассмотрела преследующую корабль стаю дельфинов, оживившуюся при виде меня. Через несколько мгновений самый крупный подпрыгнул рядом с бортом, превращаясь в человека и хватаясь за свисающие веревки. Я еле успела приложить палец к губам и шикнуть, чтобы не шумел.

— Майя?! — шепотом удивился дельфин, который когда-то катал меня по волнам вместе с Сигелуром, принцем-косаткой. — А зачем вы в Нербию плывете?

— Меня похитили! — так же тихо ответила я. Угу, в Нербию, значит…

— Кто?!

— Наастид. Не знаю, зачем… Но мне бы сбежать, да вот за ребенка боюсь, — я чуть отступила от борта, позволяя осторожно приподнявшемуся повыше оборотню рассмотреть мою фигуру.