Книги

Заражение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Помочь с вещами? — спросил Рорк, нагоняя вора.

— Ты видишь со мной какие-то вещи? — хитро прищурился мастер-вор, поворачиваясь к Рорку.

— Ну… я про добычу с твоего сегодняшнего дела. Старший просил собрать все вещи из тайников. Чтобы не выходить в город.

— Мои вещи где-то на улице Виноделов. Или Флейт, — зло ответил Грасс. — Лежат себе на мостовой. Если кто-то их уже не присвоил.

Они уже подходили к двери, когда где-то в центре города гулко ударил колокол.

— Рассвет, — прохрипел Рорк, берясь за ручку двери и собираясь выйти наружу. Однако Грасс схватил его за руку, удержав на месте. Колокол ударил еще раз. Потом еще.

— Это не рассветный час, — ответил мастер-вор. — Это набат. В городе очень большие неприятности.

* * *

Курьер — гвардеец не врал, и дела в Университете шли плоховато. Достаточно плоховато для прибытия капитана. У ворот, построившись в два ряда, стояло, держа наготове мушкеты, три десятка гвардейцев. Они выпускали побледневших, воющих от ужаса студентов, быстро выбегающих за ворота Университета Де Сальб и разбегавшихся в разные стороны. В сторону стоявших гвардейцев опустив руки и медленно шагая, уже двигалась целая толпа.

— Немедленно прекратить беспорядки! — громко крикнул сержант Гри, обращаясь к ним. — Прекратите, иначе мы вынуждены будем стрелять.

Многие уставились на Гри мутными, затянутыми белой поволокой глазами. Затем бросились на стражу.

— Огонь! — скомандовал Анри.

Гвардейцы как по команде выстрелили, и ворота городка затянуло сизым пороховым дымом. Несколько нападавших упали, однако многие лишь покачнулись, получив заряд в грудь или шею, и продолжили упрямо ломиться вперед.

— Штыки! — крикнул Анри, спрыгивая с лошади и выхватывая из ножен саблю.

Непонятные живучие противники, хватая руками воздух, почти добрались до гвардейцев. Они хрипели, рычали, от них жутко разило мертвечиной. И кровью. Лица почти всех напавших были перемазаны бурыми разводами.

Один из нападавших вцепился в гвардейца и повалил того на землю. Гвардеец попытался оттолкнуть противника, однако тот сразу же впился в руку, прокусив мундир и вырывая огромный кусок плоти. Стоявший рядом напарник тут же ударил каннибала штыком в спину. Однако тот упорно продолжал пожирать гвардейца. А вскоре тот, который колол штыком, тоже оказался на траве. Толпа тем временем атаковала гвардию. Ряды рассыпались, уступив место одиночному бою.

Раван, тот стражник, который убежал с улицы Грез, сжал в руках мушкет с прикрепленным к нему штыком и попятился, затравленно озираясь. Один из каннибалов, оскалившись, бросился на него, однако тут же был отброшен назад ударом приклада. И тут же Раван вонзил штык в грудную клетку. Туда, где должно биться сердце. Напавший пошатнулся, но выстоял, уставившись на Равана. И тому на секунду почудилось, что нападавший насмешливо улыбается. Раван тут же отпустил ружье и попятился, спиной наткнувшись на какое-то препятствие. Мигом обернулся.

Перед Раваном, пошатываясь и рыча, стоял, держа в одной руке алебарду, Жастин. Топор волочился за стражником по мостовой, звеня от ударов о камни. Мундир сержанта был заляпан бурыми пятнами крови, а из шеи был вырван огромный кусок плоти. Жастин вцепился в мигом побледневшего Равана, впившись заоравшему в лицо. Сержант выполнил свое обещание найти и убить предателя и беглеца.

Анри разрубил одному из напавших голову, и оттолкнул тело пинком сапога. Тяжело дыша, осмотрелся. Из трех десятков гвардейцев на ногах стояло лишь пятеро. Многие каннибалы уже сидели на карачках, облепив лежавших на земле орущих стражников, с рычанием вгрызаясь в еще теплую плоть. Остальные нападали на гвардейцев. Причем, делали это весьма своеобразным способом: пытались ухватить гвардейцев своими цепкими руками. А вот если хватали, то уже не выпускали свою жертву ни при каких обстоятельствах. Всё закончилось за пару минут. Нападавших было слишком много.

— Отходим, — скомандовал Анри. — Фигаро — беги со всех ног к ратуше. Скажи звонарю, чтоб бил тревогу. Вольтер, — капитан поискал глазами в толпе юного курьера. И, с облегчением заметив отбивавшегося от одного из каннибалов юношу, крикнул: — Седлай коня. Скачи в сторону Боннара. В десяти лигах отсюда стоит рота мушкетеров Альвареса. Передай, чтоб выступал в город немедленно. Приказ губернатора Россини. Понял?

Юноша кивнул и, пинком оттолкнув нападавшего, бросился к воротам. Анри и Фигаро бросились вслед. Гри плечом сбил одного из каннибалов с ног, вонзив поверженному навзничь противнику саблю в живот и, убедившись, что это не произвело ровным счетом никакого эффекта, плюнул и побежал, оставив саблю в поднимавшемся на ноги каннибале. Однако, один из шатающихся по двору Университета каннибал, ловко схватил его за рукав мундира, впиваясь острыми зубами в предплечье. Гри истошно заорал, отбиваясь от вурдалака, но все было тщетно.