Книги

Заражение

22
18
20
22
24
26
28
30

Анри начинал медленно закипать. Злость рвалась наружу. И частенько он вымещал свою агрессию, рыча на бедолагу Вольтера, когда тот подходил к нему с расспросами. Вскоре юноша стал держаться от капитана подальше, взирая на него с опасением. И капитану оставалось просто злобно сопеть.

— Осталось всего две таверны, мессир Де Волт, — робко пискнул Вольтер, едва они вышли из дверей очередного трактира — вонючей захудалой дыры, которая даже в предрассветные часы была забита всяческими оборванцами.

Анри снял треуголку и раздраженно почесал голову. И тут же с испугом отдернул руку: не хватало еще подцепить вшей от местных обитателей. При мысли о насекомых, тут же сильно начало зудеть все тело.

«Нужно будет принять ванну с алхимической солью, как только прибуду домой», — подумал он, махнув рукой конюху. Тот кивнул, выводя из стойл лошадей.

— Сам знаю, что два места, — рыкнул он, седлая Гриву. — Куда дальше?

— «Ржавый Якорь», в паре кварталов отсюда, — паренек махнул рукой куда-то вдаль в сторону Прибрежных Вод. — И «Вороненая Сталь». В конце улицы.

— Тогда к ближайшему, — решил капитан, пришпоривая лошадь.

— Милорд Анри, — закричал кто-то. — Стойте.

Капитан притормозил, недовольно взглянув назад. В начале улицы Корабелов скакал, изо всех сил подгоняя лошадь, один из гвардейцев. Он кричал и размахивал руками, пытаясь привлечь внимание капитана.

Анри буркнул какое-то ругательство, останавливая лошадь. Вольтер, заметив эту манипуляцию, в точности повторил маневр.

Гвардеец подлетел к капитану, дергая поводья. Лошадь захрипела, роняя пену, но послушно замерла на месте.

— Капитан… Де Волт… — задыхаясь, отрапортовал он, приветственно салютуя Анри. — В Университете…. беспорядки. Какие-то психи напали на студентов. Очень много жертв. Гвардия стягивается туда.

— Забери всех Темные Вестники, — зло выругался капитан, сплюнув на мостовую. — Что за день-то сегодня? Еще начаться не успел, а на голову уже высыпался целый ворох проблем. Ладно. Вольтер, поехали в Университет. Посмотрим, что там такое произошло. Но если дела там не так плохи, как ты говоришь — я лично откручу голову и тебе и тому, кто за мной послал, — свирепо добавил Анри, обращаясь к тяжело дышавшему гвардейцу, сжимая руку в кулак. — Усвоил?

Гвардеец побледнел, взглянув в бездонные карие глаза капитана, в которых плескался гнев, сглотнул вязкую слюну и быстро кивнул.

* * *

На улице не было ни души, и Грасс смело открыл дверь одного из заброшенных домов Доков. Быстро чиркнул огнивом, зажигая факел. Тусклый огонек слабо затрепетал в сыром затхлом воздухе помещения, которое давным-давно было покинуто хозяевами. Грасс быстрым шагом пересек заваленный мусором холл, обходя перевернутый набок стол и носком сапога отбросив гнилой остов табурета. Тот врезался в каменную стену, разлетевшись в щепу.

— Стой, Грасс, — окликнул его из полумрака знакомый голос.

Грасс остановился, не дойдя до убежища Братства каких-то десять шагов. Развернулся, осветив факелом полутьму. У дальней стены, рядом с рассохшейся лестницей, которая когда-то вела на второй этаж, а теперь в большинстве мест осыпалась трухой, стоял, скрестив на груди руки, человек, облаченный во все черное. Лицо его до подбородка было скрыто за широким дорожным капюшоном. Заметив, что Грасс обратил на него внимание, незнакомец криво усмехнулся и отделился от стены, сделав несколько шагов по хрустевшему под ногами мусору.

— Чего тебе, Рорк? — недовольно осведомился Грасс.

— Старший срочно хочет тебя видеть. В городе небезопасно. Назревает что-то страшное, раз какие-то психи разгромили Студенческий Городок. Лучше отсидеться в Лагере, пока все не утихнет.

Грасс немного подумал, затем согласно кивнул, захрустев по мусору подошвами сапог. Отсидеться всем вместе было бы куда лучше. Если лагерь атакуют, будет проще отбиться.