Просторный, широкий, обозначенный по кругу мраморными колоннами. То тут то там мелькали золотые элементы декора, добавляя интерьеру совершенно ненужной, на мой взгляд, роскоши.
И о чём только думаю… Шон ведь, хорд всё побери, умер!
С силой сжала в руках сумочку и заметила, как ко мне уже спешит мужчина в строгом чёрном костюме с намертво приклеенной к губам подобострастной улыбкой. Видимо, признал во мне небезызвестную леди Грейсток: самую скандальную жену королевства, несчастную жертву злого умысла… хордову половинку самого невыносимого на свете мужчины.
Не размениваясь на приветствия, я достала из сумочки ключ и сунула его в руки клерка.
— Будьте так любезны, проводите меня в хранилище.
Мужчина, назвавшийся Теренсом Донли, поклонился ещё ниже. Совсем не бережёт спину.
— Ваша светлость, прошу меня простить, но если мне не изменяет память, вы не являетесь клиентом нашего банка, хоть мы были бы безмерно рады, польщены, счастливы…
— Вашим клиентом был мой покойный отец, — прервала этот никому ненужный поток любезностей. — А так как я единственная наследница графа Ариас…
Продолжать дальше не было нужды. Теренс снова одарил меня поклоном, после чего принял деловой вид и вкрадчиво произнёс:
— Следуйте за мной, ваша светлость.
Просторный зал с обеих сторон обрамляли лестницы, укрытые тёмно-красными коврами. Перила — гладкие, начищенные до блеска, впрочем, как и всё в этом месте. По одной из лестниц мы и поднялись, миновали длинный узкий коридор. Немного потоптались возле обшитой железом двери, пока Теренс, явно никуда не спеша, возился со всеми замками.
Наконец мистер Донли надавил на створку, открывая моему взору небольшую комнату, полумрак которой смешивался с серебром охранных чар. Стоило нам войти, как светильники стали разгораться, а серебряное мерцание, наоборот, гаснуть.
Мужчина приблизился к одной из ячеек, расчертивших стены на одинаковые прямоугольники, открыл её ключом, обнаруженным в Монтруаре, и протянул мне небольшую коробку, которая сразу захватила всё моё внимание.
— Можете расположиться в кабинете, ваша светлость, — указал на смежную комнату с двумя креслами и диванчиком насыщенного бордового цвета. — Вам никто здесь не помешает.
— Спасибо, мистер Донли, — поблагодарила клерка.
Кивнув, он встал возле выхода, а я прошла в соседнюю комнату. Прикрыла за собой дверь и опустилась в кресло.
Глава 24
Устав задаваться вопросами, я положила её на столик красного дерева (видимо, подбирался специально под винного цвета обои и обивку мебели), пальцами, слегка дрожащими, коснулась шероховатой крышки и несмело её откинула.
Откинула, тихонько выдохнула, заглянула внутрь. На дне коробки лежал один единственный конверт, и на нём размашистым почерком отца было выведено «Моей единственной дочери Лорейн».