Книги

Заледеневший

22
18
20
22
24
26
28
30

Вместо ответа Халли рванулась в лабораторию и стала лихорадочно шарить повсюду до тех пор, пока в руках у нее не появился моток клейкой герметизирующей ленты. Она заклеила ею зазоры между дверью и коробкой по всему периметру.

— Пойдемте отсюда, — сказала она.

Она также герметизировала и наружную дверь. Мужчины молча стояли за ее спиной, ожидая объяснений.

— Вот что я думаю, — сказала Халли. — В своей лаборатории я обнаружила мертвый экстремофил. Я больше чем уверена, что Блейн делал что-то, что привело его к прямому контакту с ним. Эта культура усваивает двуокись углерода и может поглощать углерод в любом виде. Наши тела на двадцать процентов состоят из углерода. Эта культура, должно быть, проникла в его тело, распространилась в нем и стала потреблять углерод, находящийся в нем в связанном состоянии. Если мы сейчас его вскроем, то наверняка увидим, что он весь заполнен этой оранжевой биомассой.

— Чего я только не повидал, работая на улице, — покачал головой Греньер. — Но ничего похожего никогда не видел.

— Не стоит связываться с богом — это плохо кончается, — сказала Халли.

Часть третья

Возвращение домой

Нет места лучше, чем дом.

Волшебник страны Оз, «Песня Дороти»

68

— Ого, да вы преобразили кабинет, — улыбнулась Халли.

Перед письменным столом Грейтера стоял стул, а стены выглядели по-новому, чище. Начальник станции посмотрел на наручные часы — других часов в кабинете не было.

— Еще есть время до вашего вылета, — сказал он. — Пока вы здесь, мне необходимо убедиться, что я правильно понял то, что случилось. Во всем этом масса разных аспектов, некоторые из которых мне до сих пор непонятны. Отчет о событиях будет настоящей бомбой.

В субботу окна, благоприятного для полетов, так и не появилось. Но сегодня, в воскресенье, температура поднялась до минус пятидесяти шести и, по предположениям синоптиков, должна была продержаться на этом уровне не менее восьми часов. Халли выспалась, а Грейтер сделал перерыв в своей административной работе, чтобы они могли провести хоть какое-то время вместе. Он подал ей чашку черного кофе, которую наполнил из кофеварки, стоящей на столике, появившемся позади его письменного стола. Девушка, сделав глоток, поморщилась.

— Военно-морской кофе, — усмехнулся Грейтер. — Излечивает все хвори.

— И к тому же расплавляет ложки. Ну а как обстоят дела с врачом? — поинтересовалась Халли.

— Мысль о том, что оставшуюся часть жизни ему предстоит провести среди психопатов в тюрьме строгого режима, где яркий свет горит по двадцать четыре часа семь дней в неделю, повергла его в ужас. Он раскололся и выдал все, что знал, но суть в том, что он, Мерритт, Блейн и Жиётт работали на международную группу, называемую «Триаж». Из того, что мне известно, я могу предположить, что это не была партия каких-то свихнувшихся фанатиков. В ее состав входят настоящие ученые из разных стран мира. Мы, похоже, никогда не доберемся до всех, но нам известна руководящая троица. Один из них — Дэвид Геррин. Вам что-либо говорит это имя?

— Нет.

— Зато я его знаю. Он директор отдела Антарктических программ ННФ — ни больше, ни меньше. Вы говорили, Мерритт рассказывала вам о том, как они планировали вести свои дела.

— Они хотели «спасти планету» — это термин Мерритт, — используя какой-то патогенный микроорганизм, созданный методом генной инженерии, для стерилизации миллионов женщин, даже не информируя их об этом и не получая их согласия, — сказала Халли. — Последняя группа женщин, улетающих с полюса, должна была стать носителем разработанного ими болезнетворного переносчика. Врач заразил их во время заключительной недели их пребывания здесь. До наступления зимы они разлетятся по разным странам, разбросанным по всему миру, и начнут заражать других женщин. Это подобно пандемии простудного заболевания, число инфицированных возрастает лавинообразно. Но эта стрептококковая бактерия была создана для отыскания и модификации овариальных клеток.