Книги

Загадочная душа и сумрачный гений

22
18
20
22
24
26
28
30

Или с «Фултоном», то есть с «Сомом», что-нибудь приключилось, Боже упаси? — вдруг возбужденно вскинулся Джон, окончательно выходя из сонного ступора, — Но наши газеты ни о чем таком не писали…

— «Сом», слава Богу, в полном порядке. Кстати, у командира и офицеров отзывы о корабле очень хорошие. Вам велено кланяться.

— Спасибо. Камень с души. Но тогда, какого еще рожна я Вам понадобился?

— Вобщем, дело в том, что наш новый Управляющий министерством, вице-адмирал Дубасов, не желает вести дела с господами Райсом, Фростом и их новыми инженерами без Вашего участия. А вопрос о серии «улучшенных» «Сомов» стоит весьма серьезно.

Да, я Вас прекрасно понимаю. И знаю, что Вы хотите мне сказать по их поводу. Но позвольте, сначала я изложу то, что мне поручено начальством до Вас донести, а потом уж выскажете все свои возражения в любых непарламентских выражениях? О’кэй?

— Ладно. Потерплю. Ради Вашего нового начальства.

— Как нам стало известно, процесс «Холланд против Райса» подходит к кульминации. И Вы, к сожалению, имеете очень высокие шансы его проиграть. В результате, хозяева «Холланд торпедо боутс» завладеют Вашими главными патетами окончательно.

Но такого развития событий НАМ желательно не допустить…

Предполагая, что сложности с судом у Вас в первую очередь связаны с финансовыми вопросами, в частности, с оплатой адвокатов, мне поручено передать Вам двадцать тысяч долларов. За консультационные услуги при покупке и освоении «Фултона».

— Простите? Что Вы сказали?.. Сколько!? Я не ослышался? Двадцать…

— Ровно двадцать тысяч североамериканских долларов.

Вы как предпочтете получить? Наличными? Или же я должен буду положить деньги на указанный Вами счет?

— Подождите, Александр. Я должен все это… переварить. Все так неожиданно, и…

— Неожиданным для нас было то, как двое этих, с позволения сказать, бизнесменов, с Вами обошлись. Но Вы ведь не отказались от борьбы, Джек? Вы в силах дать им бой?

— Да, мой дорогой! Да, мой друг! Уж теперь-то мы повоюем…

Как, как же говорил тот болгарин?.. Господи, запамятовал… Ах, ну, конечно же: «На Небе Господь Бог, а на земле — Россия!» Золотые слова. Воистину, золотые!

Может быть, мы пойдем, согреемся немножко, пока в пабе не закрылись?

* * *

Скромный особнячек в типичном ирландском стиле, с увитыми плющом стенами, остроскатной крышей над главным залом и каминной трубой в торцовой стене. Из окон малой гостиной второго этажа прекрасный вид на нью-йоркскую гавань, каким способен похвастаться, пожалуй, лишь Бей-Ридж в Бруклине. Дивный аромат по-ирландски крепко заваренного черного чая. И двое сухопарых, жилистых мужчин за столом, удивительно похожих друг на друга, словно родные братья. Правда, один выглядит лет на пятнадцать постарше…

— Значит, Джон, Вы уверяете, что они решились на это? Совершенно уверены? Да? — нарушил, наконец, подзатянувшееся молчание младший из собеседников.

— Да, Томас. Я получил письмо от их Морского министра. А Дубасов — человек чести.