Книги

Забытое приключение Тарзана

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно же, обычный, — сказал Уилсон, выдергивая стрелу из ствола винтовки. — Теперь уже.

Хант и Смолл, свидетели этого печального зрелища, двинулись вперед, туда, где лежал Тарзан. Кэннон приложил ствол винтовки ко лбу Тарзана. — Я просто разбрызгаю сейчас его мозги.

— Нет, это слишком просто, — сказал Уилсон. Он указал своей винтовкой на Ханта и Смолла. — Вы двое. Заберите оружие у него и выбросьте подальше в кусты. А потом… как там ваши имена, притащите его сюда.

Хант и Смолл, напрягаясь под тяжестью человека-обезьяны, понесли его за Уилсоном. Кэннон замыкал, подгоняя их ружьем. Они прошли по тропинке в кустах, подойдя к листве, которая выходила на красивую зеленую поляну, протянувшуюся на довольно большое расстояние. Неподалеку росло большое дерево. Оно было мертвым и расколотым, как будто его когда-то ударило молнией, но древесина все еще была твердой. Уилсон заставил их поднести Тарзана к подножию дерева и бросить его там. Затем Уилсон открыл свой рюкзак и достал кожаный патронташ. Он вынул оттуда боеприпасы, взял нож и нарезал из него полоски кожи. А после поручил Смоллу и Хант поднять и прижать Тарзана спиной к дереву.

Уилсон использовал полоски кожи, чтобы связать руки Тарзана сзади, и привязать его к дереву. Он взял также полоски ремня, чтобы связать его ноги, а затем стянул и лодыжки, плотно привязав их к стволу. А затем использовал длинный жгут вокруг шеи Тарзана, обвязав его вокруг дерева, чтобы окончательно безопасно обездвижить человека-обезьяну.

— Так в чем же идея? — сказал Кэннон. — Почему бы просто не выстрелить в него?

— Тебе понравится это, — сказал Уилсон. — Я хочу, чтобы он страдал.

— Теперь ты разговариваешь по-взрослому, — сказал Кэннон.

Уилсон открыл свою флягу, налил воду на кожаные ремни на ногах Тарзана, а затем и на те, что были закреплены на его руках и шее.

— Эта вода впитается внутрь хорошо, и они начнут затягиваться, когда она высохнет, а потом затянется ещё немного. Ты меня понимаешь, Кэннон?

— Ага, — сказал Кэннон, — я понял.

— Это перекроет ему кровообращение и задушит его до смерти, — сказал Уилсон. — Меня весьма веселит, когда я думаю об этом. Я говорю тебе, Кэннон, в последнее время все казалось, что все идет из рук вон плохо, чем я был весьма обескуражен, но сегодня мой счастливый день, о чем я и пытаюсь сказать тебе. Мы заполучили отряд сафари, карту, и этого дикого человека, который пришел прямо ко мне в руки. Это ведь все не случайно! Разве здесь нет справедливости?

Уилсон встал перед человеком-обезьяной и нанес жесткий удар правой в бессознательного Тарзана. Это был хороший правый, что влетел в челюсть Тарзана и отбросил его голову настолько, насколько позволила полоска мокрой кожи. Любой другой, получивший этот удар, уже имел бы сломанную челюсть. Но для Тарзана удар послужил в качестве звонка будильника.

Первое, что увидел Тарзан, был ухмылявшийся Уилсон.

— Здорова! — сказал Уилсон. — Ты помнишь меня?

Тарзан ничего не ответил. Он охватил взглядом все. Кэннона. Ханта и Смолла, которые, судя по манерам и отсутствия оружия, явно были пленниками.

— Я просто хочу пожелать тебе удачи, — сказал Уилсон. Выражение лица Тарзана не изменить, что несколько разозлило Уилсона. Но только на мгновение. Затем его хорошее настроение вернулось. Улыбаясь, Уилсон взял свой рюкзак и направился через кусты к тропе.

— Очень плохо, что твой большой котенок с тобой, — сказал Кэннон Тарзану, а потом ткнул Ханта и малый своей винтовкой. — Вы, двое дебилов, двигайтесь дальше.

Хант и Смолл мельком бросили на Тарзана беспомощный взгляд, а потом, повесив головы, побежали через кусты под прицелом винтовки Кэннона.

Поздний вечер в Африке еще не время прохлады. Воздух становится все жарче почти до самого заката, и пока солнце припекало, Тарзан почувствовал давление на своих щиколотках, запястьях и шее. Узлы были тугими с самого начала, но постепенно они стали высыхать. Еще через два часа, прежде чем стало темно, они уменьшились до половины своих размеров. Ремни буквально резали плоть человека-обезьяны.