У него получилось. Я теряю над собой контроль и начинаю крушить все, что вижу вокруг: стулья, столы. Разбиваю вазы, срываю шторы, разрываю подушки и они разлетаются перьевым снегом вокруг. Не могу успокоится. И даже не обращаю внимания на голоса моей свиты, умоляющей меня успокоится. Вместо этого в этот момент я слышу дотошный и злой смех Джорджа, хотя он сейчас в тронном зале. Он потешается надо мной. Я смотрю в зеркало и вижу там его черты. У нас есть что-то общее во внешности. Мы все таки братья как-никак. Я сгребаю какую-то безделушку с тумбочки и швыряю ее прямо в зеркало. Оно разлетается звонким блестящим дождем на пол. Этот звук возвращает меня в реальность и я обессиленный падаю на колени в стеклянное озеро. Тяжело дышу, стараясь немного успокоится. Я снова испытываю стыд за то, что мои верные люди увидели меня таким. Только с ними я настоящий, только им могу доверять. И я знаю, что их заберут у меня.
— Ваше Высочество, — обращаются Рутгерт ко мне, я остаюсь с этим титулом, потому что я так или иначе сын предыдущего Верховного Эрла, — Нам нужно обсудить некоторые важные вопросы, скоро банкет в честь коронации. Вам нужно присутствовать.
Я слышу в его голосе сочувствие и понимание. Соглашаюсь с ним и мы среди разбитой комнаты быстро намечаем ход наших действий и способы общения на случай, если все мы окажемся разбросаны по разным службам, ведомствам и гарнизонам.
На банкет я отправляюсь как ни в чем не бывало. Мне стоило многих усилий натянуть на сея бесстрастное и даже немного радостное выражение лица. Расправляю плечи, словно орел и гордой, благородной поступью вхожу в зал. Мне даже не пришлось переодеваться, после моих валяний разбитом зеркале. Штаны из плотной медвежьей кожи не так-то легко порвать.
— Встречайте, невеста Верховного Эрла Великого и Бескрайнего Севера Джорджа Хангвула Ее Светлость Анна Аврора Бенкендорф Айвори. — объявил глашатай.
Из массивных дубовых дверей, тянувшихся от потолка до пола, появилась маленькая женская фигура в черном одеянии, украшенным золотом. Особенно ее плечи, которые были покрыты золотистыми перышками, как дань символу Эльрата — Королевскому Грифону. Ее лицо прикрывала черная полупрозрачная шаль с золотистым узором.
Как мне теперь взять себя в руки?
Глава 12. Банкет
Я моргнул несколько раз в надежде прогнать это виденье, но нет… Тонкая фигура девушки, вошедшей в зал, была слишком реальной. Черноволосая, зеленоглазая, хрупкая и уже Не моя Анна Аврора плыла словно лебедь по устланному дорогими коврами мраморному полу дворца, окруженная коршунами и стервятниками. Золотые эполеты на ее плечах в виде маленьких золотых лепесточков, как дань символу Империи — Грифона, переливались в от света свечей и факелов, завораживая всех присутствующих. При виде нее у меня что-то, вдруг, больно сжалось глубоко под нагрудным панцирем и я невольно открыл рот, чтобы глотнуть побольше кислорода. Его сейчас отчаянно не хватало и, судя по реакции окружающих, не только мне. Стоило герцогине появится в проеме огромной дубовой двери, как ней устремились сотни взглядов, полных самых разных, местами противоречивых эмоций. На нее смотрели с нескрываемым интересом и показательным безразличием, с невероятным восторгом и глубоким разочарованием, с величайшим уважением и холодным презрением, а некоторые даже с похотью. Но не обратить на нее внимание было невозможно.
Я впервые видел Анну Аврору, одетую во что-то более нарядное чем ночная сорочка и могу с полной уверенностью сказать, что несмотря на свою излишнюю худобу, вызванной ее недавней болезнью, она была одной из прекраснейших девушек, которых мне довелось повидать. В ней не было ничего «слишком» и это было ее изюминкой. Казалось, она является олицетворением того самого недостижимого золотого сечения: губы не пухлые и не тонкие, нос не узкий, но и не широкий, лоб не высокий и не низкий. Правда обо всем этом сейчас знали разве что я, Джордж, а также воины из наших свит.
А все потому, что половина лица герцогини было почему-то спрятано за полупрозрачной тканью, расшитой золотыми нитками. Ее черный цвет заметно оттенял бледную кожу аристократки, подчеркивая ее болезненную бледность. Странным было и то, что в остальном наряд Анны Авроры был довольно откровенен даже для вечера. Декольте, как мне казалось, было слишком глубоким, тонкая ткань, свисавшая с лица, почти ничего не скрывала. А руки, кошмар какой, и вовсе голые, не считая золотых эполет на плечах. Казалось, что золотых украшений на герцогине и то больше, чем одежды. Даже ее черные как ночь волосы были увешаны золотыми цепями, которые в купе изумрудными вставками переплетались в вычурные узоры. Золотые элементы ее черного убранства словно звезды переливались в свете огней фактов и свечей, от чего Герцогиня выглядела словно Богиня, сошедшая с небес и облаченная в наряд, сотканный из кусочка ночного неба. Невозможно было не согласиться, что платье очень ей шло, хоть и имело мало общего с понятием «приличия». Что-что, а вкус у Джорджа прекрасный. Он всегда был любителем чего-то вычурного и богатого.
Анна Аврора шла медленной уверенной поступью, с высоко запрокинутой головой и гордой осанкой. Ее плавные движения, ее взгляд: все ее естество говорило о том, что она не обычная дворянка, разодетая в дорогие одежды. Вот она — истинная императрица, правительница по рождению. Я больше чем уверен, что в этом зале не сыскать никого, кто пусть и на йоту мог бы быть не то что высокородней, а хотя бы равный ей по происхождению. Но это не спасало девушку, скорее наоборот — обрекало на непосильную ношу.
Ох уж судьба злодейка. Не смотря на венценосных предков, Ее Светлость была здесь сейчас в своих правах не многим выше обычной горничной или прачки. Красивая кукла, на златых веревочках, лишенная всякой возможности распоряжаться даже собственным телом. Вся ее дальнейшая судьба находилась в руках человека, который рассматривает ее в лучшем случае квочкой, способной нести золотые яйца. Она для него лишь мясо, такое же, как он сейчас поедает со своей серебряной тарелки, и которое он будет безжалостно вбивать в мягкую перину, до тех пор, пока повитуха не скажет, что «блюдо» готово. Мне даже страшно представить, чем для нее могут обернуться ночи, проведенные с ним на супружеском ложе. Джордж в лучшем случае раздавит ее хрупкое тело, о чем, я уверен, она будет молится денно и нощно.
Я бесцеремонно пялился на Ее Светлость, как мальчишка в период вступления во взрослый возраст, и так уж случилось, что в какой-то момент наши глаза встретились. Она вовсе не была удивлена моему присутствию. Герцогиня взглянула на меня с каким-то немым укором, а после поспешно спрятала от меня свои глаза, как-будто свершила только что что-то порочное и запретное, словно даже смотреть на меня означало быть оскверненной. Хотя, с другой стороны, можно ли было ожидать чего-то другого? Я ее самый заклятый враг. Именно я отловил ее, как горную лань с холмистых улиц столицы, именно я спас ей жизнь, когда она молила Богов о смерти и именно я, пусть этого она и не знает, приговорил ее на ад на земле подле Джорджа. Но не переживай, Анна Аврора,…
«
Увлеченный рассматриванием Герцогини, я не сразу обратил внимание, что она вошла в банкетный зал не одна. За низкой фигурой девушки плелся долговязый худощавый паж, несший в руках нечто, покрытое шелковой алой тканью. Я заметил его лишь тогда, когда Ее Светлость остановилась посреди зала, присев в глубоком реверансе, устремляя свой взгляд в не иначе как очень интересный пол. Паж тоже поклонился и, последовав примеру герцогини, принялся увлеченно рассматривать носки собственной обуви. Сказать, что я был удивлен в тот момент, это не сказать ничего. Анна Аврора, которую я знаю, скорее умрет, чем склонит голову перед нордорийцем. Она ненавидит нас, считает мой народ варварами.
Но на этом «сюрпризы» этого вечера не закончились. Не меньше меня поразили слова герцогини, полившиеся из ее уст ядовитой магмой.
— Ваше Величество, — начала она ровным официальным тоном, — Верховный Эрл Великого и Бескрайнего Севера Джордж Хангвул, я — герцогиня Империи Священного Грифона Анна Аврора Бенкендорф-Айвори приношу Вам свои искренние поздравления в связи Вашим вступлением на трон и прошу принять мой скромный подарок в знак моей бесконечной любви и верности.