Книги

Я буду рядом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Непохоже, — пробормотала я, подавив легкую дрожь и сунув руки в карманы форменного пиджака, который успела накинуть перед походом в директорский кабинет.

— Кан! — окликнули позади.

Мгновенно крутанувшись на месте, я увидела Сатуса, выходящего из-под арки, размером поменьше первой и венчающей поперечный коридор.

Парень был обнажен по пояс. Крепкие, стройные ноги облегали высокие сапоги. На матовой коже серебрились капли пота. Влажные пряди прилипли к шее, а руки были перевязаны полосками белой ткани. Внезапно с него слетела вся холеность королевской особы, глядящей на мир с высоты своего трона. Сейчас он выглядел как настоящий воин, храбрый защитник и непоколебимый завоеватель, привыкший к трудностям походной жизни, умеющий обходиться малым и знающий, каково это — видеть кровь и грязь под своими ногтями.

Удивленная столь разительной переменой, которая сквозила не только в одежде, а вернее — в её отсутствии, но и в переставшей быть ленивой и расслабленной походке, которая вместо этого приобрела резкость и тяжесть. В посадке головы, обычно надменно задранной, а теперь чуть склоненной вниз, словно он прислушивался и присматривался, отслеживая каждый малейший шорох. Во взгляде, который раньше был насыщен горделивым презрением, я теперь я видела лишь суровость, опасно граничащую с той жестокостью, которая выдавала личность, способную ради своей цели идти по головам, по трупам, по костям близких. Такое сводящее с ума противоречие — душераздирающе красивая форма, но ни капли человеческого внутри. Ни добра, ни любви, ни жалости.

— Что ты здесь делаешь? — Сатус спросил не у меня, у Кана. — Да еще с ней?

— Она хотела с тобой поговорить, — развел руками друг Сатуса, по лицу которого блуждала неоднозначная усмешка. Всего в ней было слишком. Слишком много грубости, слишком много черствости и слишком много цинизма. И чего все-таки не хватало. Наверное, теплоты и доброты. — И так рвалась, что наш сердобольный Феликс сообщил, где тебя можно найти.

Сатус подхватил с пола что-то, что оказалось рубашкой, накинул на плечи, а после хмуро повернулся в мою сторону, застегивая пуговицы.

— Ты принесла то, что мне нужно?

Я, уже открывшая рот, запнулась.

Точно, книга. Совсем про неё забыла.

— Нет, — выдала я из себя с трудом. — В кабинете мистера Элиота была куча книг. Но проблема даже не в этом. Не успела я просмотреть и половины его полок, как на меня напали…

— Кто? — шагнув вперед, требовательно впился в меня взглядом Сатус, градус теплоты которого упал еще на несколько делений.

— Что за чушь? — скривился Кан, перестав изображать мнимое веселье. — Кто мог напасть на тебя в Академии?

— Не знаю, — едва слышно выдохнула я. И коротко поведала о случившемся, утаив чуть больше половины деталей, потому что что-то внутри меня противилось полной откровенности. И чем дальше я говорила, тем серьезнее становился один, и злее — другой. К концу повествования Сатус и Кан уже странно поглядывали друг на друга, обмениваясь красноречивым молчанием.

Я почувствовала себя лишней на этой демонстрации телепатии, хотя и не была уверена, умеют ли демоны читать мысли друг друга. Мои — точно нет, иначе бы уже прикончили, притопив в ближайшей луже, едва только услышав все те прилагательные, которыми я неустанно мысленно награждала их.

— Но это еще не самое главное, — решительно набрав воздуха в грудь, прервала я своеобразное демонское совещание.

Старшекурсники замерли, прекратив по очереди пучить друг на друга глаза.

— Даже боюсь предположить, что ты еще натворила, — невесело усмехнулся Кан.

— Хватит, — оборвал его Сатус и уже мне: — Рассказывай.