Книги

Вы еще живы, Такаяма-сан?!

22
18
20
22
24
26
28
30

— Судя по всему, — ответил я, кивнув ему. — Стоило мне выйти из дома, как подъехали три автомобиля и попытались меня украсть.

— Они просто не учли, с кем связались, — хмыкнул на это Ёсикава, но сразу снова стал серьёзным. А я уже научился чувствовать переходы. — Где парнишка? — спросил он. — А то сейчас наши «друзья», — он выделил это слово, чтобы было понятно, оно имеет обратный смысл, — опомнятся и кинутся его перепрятывать.

— Не думаю, что у них это получится, — проговорил я, одновременно проверяя связь с Хидео; тот проснулся, но от ужина отказался, по-прежнему испытывая голод. — Мы сможем их отследить.

— Полагаю, как именно, лучше не спрашивать? — поинтересовался суперинтендант.

Я только вздохнул в ответ. И поклялся себе где-то на глубинном уровне, что в будущем постараюсь избегать использования сверхспособностей настолько явно. Но на этот раз я не подумал, как можно обойти данный вопрос, мне нужно было как можно быстрее вытащить Хидео из лап похитителей.

— Ясно, — ответил на это Ёсикава, показывая мне карту на планшете. — Куда нам ехать?

Я уверенно ткнул в здание, которое видел с высоты около сотни метров. Больше всего оно было похоже не то на цех, не то на склад. Но ещё я увидел, как брови суперинтенданта поползли вверх.

— Ты уверен? — проговорил он очень осторожно. — Именно это место?

— Совершенно уверен, — ответил я, приблизив здание и убедившись, что это именно оно. — В подвале они держат Вакаиро Хидео. И, кстати, не только его. А что? Это какие-то особенные земли?

— Особенные, — кивнул мне Ёсикава. — Причём, настолько, что без ордера от высшей инстанции префектуры мы туда не зайдём. Это здание относится к японским морским силам самообороны. Военно-морской флот, говоря по-простому.

— Ого! — мои брови полезли на лоб. — И как долго может продлиться получение этого самого ордера?

Мой собеседник пристально посмотрел на меня, что-то в этот момент решая для себя.

— Если ты точно уверен, что он там, то недолго, — проговорил он сосредоточенно. — Ты на сто процентов уверен? Извини, но в данной ситуации я просто обязан уточнить!

Я закрыл глаза и вновь посмотрел на Хидео. Тот сидел на полу, подобрав под себя ноги, и хмурился.

— Абсолютно уверен, — ответил я. — И нам надо спешить.

— Хорошо, давай в машину, — проговорил тот и указал на один из автомобилей.

Краем глаза я увидел, как задержали и вывели людей из микроавтобуса, который гнался за мной.

— Кстати, они тоже, скорее всего, в курсе, — я указал в их сторону. — Можете уточнить.

— Я тебе верю, — Ёсикава был крайне собран и сосредоточен. — На остальное времени нет.

Он взял телефон и набрал какой-то подозрительно короткий номер.