Книги

Вы еще живы, Такаяма-сан?!

22
18
20
22
24
26
28
30

— Дай мне времени до утра, — проговорил, наконец, Кэйташи с тяжёлым вздохом. — Я попытаюсь что-нибудь придумать. Но это будет нелегко. С судьями он пьёт саке в субботу, а с прокурорами играет в сёги по средам, так что… Да, мы же ещё переезжаем, — он внезапно сменил тему, но зато стал говорить не так зажато. — Правда, в старом участке почти ничего не осталось. Только подвал почти не затронуло. А этажи обгорели основательно.

— Поджог? — поинтересовался я, хотя и знал, что сейчас рано говорить о чём-либо подобном, однако предположения-то уже могли быть на основе работы пожарных. — Или само?

— А пёс его знает, — старший инспектор использовал другую идиому, но мой внутренний переводчик донёс до меня так. — Сейчас никто ничего не понимает. Даже того, почему отключили водную магистраль, от которой питалась пожарная система. Насколько я слышал, там вообще плановое отключение было. Так что это всё небыстро будет. А вот здание нам уже предоставили. Причём, совсем рядом.

— Отлично, — ответил я, чувствуя смутное беспокойство, не оформленное пока в какие-то конкретные мысли. — Но утром я жду от тебя предложений по моему вопросу.

Сначала Кэйташи ещё пару раз тяжело вздохнул и только потом ответил:

— Я постараюсь, — и тут он уже хотел попрощаться, но вовремя вспомнил и добавил: — Больница, конечно, нейтральная зона, там обычно не принято выяснять отношения, но от Араи можно ждать всего чего угодно. А точнее, от тех, кто ему платит. Поэтому будь осторожней, пожалуйста. И лучше не спи.

Это я и так понимал, хотя о нейтральном статусе больницы не знал.

— Буду бдителен, — и всё же надо было поблагодарить за заботу. — Спасибо тебе огромное.

На этом мы и попрощались. Теперь мне нужно было позвонить Ёсикаве. Я надеялся, что он возьмёт трубку, несмотря на поздний час. Но перед тем мне нужно было сформулировать то, что я хотел до него донести.

Если до звонка Кэйташи я хотел просто сообщить, что я нашёл непосредственного исполнителя покушения на господина Рэна, через которого можно будет выйти на заказчика, то сейчас у меня появились дополнительные темы для разговора. Мне нужно будет попросить суперинтенданта из службы собственной безопасности организовать защиту свидетелей.

На эту мысль меня натолкнула фраза старшего инспектора, что Араи Хэчиро достанет кого угодно в черте города. А достанет ли в Токио? Я надеялся, что нет.

Это был уже второй пункт, требующий обсуждения. Ну и вопрос воздействия на местную исполнительную власть. Раз Ёсикаву пытались убрать, значит, он что-то знает о влиянии некой корпорации на Саппоро. Мне же было интересно, как именно это происходит. И вообще для чего это нужно? Какой интерес у корпорации в тихом, в общем-то, городе на острове Хоккайдо?

Впрочем, последний пункт был самый сомнительный. Потому что я и сам отчётливо пока не понимал, что именно хотел узнать. И сами вопросы пока не мог сформулировать. Единственное, в чём я был уверен, что именно с третьим пунктом связано моё видение, пришедшее во время медитации.

Решив пока остановиться на первых двух вопросах, а с остальным, как пойдёт, я позвонил суперинтенданту. Как ни странно, он взял трубку практически сразу.

— Такаяма-сан, рад вас слышать, — проговорил он собранно, и мне показалось, что немного хмуро. — Как продвигается наше дело?

— Как раз звоню по этому поводу, Ёсикава-сан, — ответил я и, набрав воздуха в грудь, принялся говорить на едином дыхании. — В ходе следственных действий вычислил непосредственного исполнителя, который в свою очередь указал на того, кто ему приказал вывести из строя климат-контроль. Оба находятся сейчас в больнице под моим надзором. Но самое главное, что ниточки тянутся дальше к высоким чинам Саппоро.

— Оно и понятно, — вздохнул Рэн, и я понял, что не узнаю хищника, которым тот предстал передо мной при нашей встрече. — Только доказать у нас это вряд ли получится.

— У меня есть запись разговора, где преступник признаётся, что ему дал задание вышестоящий чин, есть и сам этот механик, который признается. Ещё есть свидетель, — тут я решил, что пришла пора озвучить проблему. — Но я не уверен, что смогу сохранить их жизни до суда. В городе абсолютно нет никаких возможностей для того, чтобы их спрятать.

— Да, и программа защиты свидетелей в этом случае не сработает, — согласился Ёсикава, но голос его значительно оживился. — А в какой больнице, говорите, находитесь? В полицейской?

— Точно, — ответил я, и у меня тоже вдруг поднялось настроение, потому что появилась надежда, что мои свидетели выживут. — Есть какие-нибудь соображения?