— Будем считать, что тебе повезло, Такаяма-сан, — наконец, проговорил он. — С сегодняшнего дня ты поступаешь в распоряжение особой группы постовых центрального района.
Я даже несколько раз хлопнул глазами от неожиданности. Каких ещё постовых? Зачем? Я должен был попасть в мастерскую, а там послушать разговоры рабочих. На самом деле я собирался подслушать их мысли.
— Не совсем понял… — проговорил я. — Зачем мне…
— А я откуда знаю? — пожал плечами инспектор. — Распоряжение вышестоящего начальства!
Теперь уже я запутался в происходящем. Впрочем, всё могло ещё оказаться действиями суперинтенданта. Если так, то всё хорошо. А, если нет?
— Идите, собирайтесь, — отстранённо проговорил мне Сугияма. — Я пока подпишу назначение о переводе.
Выйдя из кабинета, я прошёл в комнату отдыха для офицеров и достал смартфон. Убедившись, что никого поблизости нет, я нашёл номер моего нового знакомого господина Рэма и нажал на вызов.
— Телефон абонента выключен или находится вне зоны действия сети, — известил меня автоответчик женским голосом.
Глава 6
От нового набора номера меня отвлекли шаги нескольких человек, идущих по коридору. Среди них я уже на слух мог выделить быстрые цокающие шажки Кумико. Она шла первой и направлялась прямиком в комнату отдыха. Остальные следовали за ней.
Открыв дверь, она застыла на пороге, но всего лишь на пару секунд. После этого она раскрыла объятия и, подскочив ко мне, практически повисла на шее. Но тоже ненадолго, всего лишь на один вздох, а затем отпустила меня и отстранилась.
— Я так рада! Так рада! — быстро-быстро заговорила она, и только сейчас за её спиной показались Окуми Тамайо и остальные. — Утром, когда сказали, что тобой собственная безопасность заинтересовалась, у меня аж сердце в пятки ушло! Я ни о чём другом и думать всё утро не могла! А ты — вот он, свободный. Всё же хорошо?
Я аккуратно кивнул, потому что не ожидал от этой хрупкой японочки подобных чувств. Но при этом видел, что они абсолютно искренни. Кумико смотрела мне прямо в глаза с вдохновением и надеждой.
— Да, всё хорошо, — после недолгого молчания ответил я, и почувствовал в душе настоящее тепло от её отношения ко мне. — Но меня, кажется, временно переводят.
— Ого! — она захлопала ресницами. — Куда?
Остальные наши коллеги прошли в комнату и стали заниматься обычными делами для этого времени: заваривать кофе, распаковывать сэндвичи и какие-то местные закуски. Одним словом — ранняя сиеста.
— Честно говоря, пока не знаю, — я пожал плечами, вспоминая слова начальника. — Судя по всему, куда-то в центр, возможно, патрулировать парк, где… — я чуть было не проговорился про нашу вчерашнюю встречу, но вовремя прикусил язык. — Где всегда полно туристов и вообще раскованной публики.
— Это здорово! — ответила девушка и, наконец, отвела взгляд от моего лица. — Там куда интересней работа, чем у нас тут. Надеюсь, это ненадолго? — она украдкой глянула на меня ещё раз, и тут я понял, что коллега в меня втрескалась по уши, а я бы предпочёл ни к чему не обязывающий флирт. — Впрочем, мы же сможем видеться… — теперь она прикусила язык. — Собираться все вместе.
Кто-то из офицеров хмыкнул, не сдержавшись, потому что настолько всё было очевидно, что дальше некуда.
— Уверен, так оно и будет, — кивнул я.