Книги

Вторая жизнь сироты

22
18
20
22
24
26
28
30

Хлопок, раздавшийся за стенкой, прервал её речь.

— А вы уверены, Мэйко-сан? Пока я сплю, другие тренируются, а я и так младше остальных. Мне нельзя тратить целых три дня на отдых.

Мой голос вернул внимание девушки, покосившейся в сторону источника звука.

— Абсолютно. Пойми, Арин, ты и так большой молодец. Ты наверняка входишь в число сильнейших среди своего возраста, и это с учётом того, что за тобой нет клана! Поверь, тебе совершенно некуда спешить. Наоборот, ты должен быть очень аккуратен, чтобы не навредить себе безумным графиком, который твоё тело просто не сможет выдержать. Подводя итог, скажу так. Можешь послушать меня и несколько дней отдохнуть. Можешь не слушать, и через месяц, другой — добро пожаловать на лечение. С истощением ты пролежишь тут самый минимум две недели. Но ты же не придёшь сразу, как почувствуешь себя плохо, верно? Значит, пара месяцев.

— Вы, наверное, правы, но неужели ничего нельзя придумать?

Она уже набрала воздуха, чтобы вновь мне отказать, но тут снова послышался хлопок, на этот раз погромче, и с каким-то дополнительным шумом.

— Что-то сегодня Кииоши-сан буянит, — в её голосе слышалось недоумение, — странно, он обычно очень тихий.

— А он на обеде, Мэйко-сан. Когда я шёл к вам, он как раз уходил.

— Так, ну-ка, посиди-ка здесь, — девушка решительно поднялась и направилась к выходу, — я на минутку.

Отлично! Дождавшись, пока она выйдет, я бросился к столу, натягивая по пути самодельные перчатки из чакропоглощающей бумаги. Точнее, это я её так называл. На самом деле это были просто отходы при создании чакропроводящей бумаги. Ну, скорее не отходы, а неудачные образцы. Они никому не нужны, применения шиноби им не нашли, ведь даже от самого слабого дзюцу она защитить не в состоянии. Орочимару, у которого я её и выменял на так интересовавший его секрет, честно меня предупреждал, что она бесполезна.

Ну, это кому как. Я огненные шары руками ловить не намерен, мне надо на столе и печати своих отпечатков не оставить. Как своей чакры, так, на всякий случай, и обычных.

Всё это промелькнуло в моей голове со скоростью молнии. Оказавшись у рабочего места Мэйко, я принялся выдвигать ящик за ящиком. Нет. Нет. Нет. Есть!

Быстро задвинув ящики, я распихал ключ и перчатки по разным карманам и быстрым шагом направился к двери. Но не успел я взяться за ручку, как она отворилась, явив мне слегка растерянную Мэйко-сан.

— Всё хорошо? — мне не пришлось изображать интерес.

— А? Да, всё в порядке. Кииоши-сан, похоже, куда-то торопился и неаккуратно поставил книги. Вот они и упали.

— Ну и слава ками. Так что насчёт моего вопроса? — пора уходить, а лучший способ быстро прекратить беседу — надоесть собеседнику.

— Нет. И это окончательно, — отрезала она. — Всё, иди, у меня много работы.

— Спасибо за уделённое время, Мэйко-сан, — поклонился я и вышел наружу.

Теперь забрать поделки, и — в архив!