— Бен Гунн, — ответил он хриплым, как скрип проржавленного замка, голосом. — Я — несчастный Бен Гунн. Вот уже три года не слышал человеческого голоса.
Вглядевшись, я увидел, что он был такой же белый человек, как и я, с довольно приятными чертами лица. Только кожа его так сильно загорела от солнца, что даже губы у него стали черными, а светлые глаза еще резче выделялись на темном лице. Выглядел он самым ужасным оборванцем. Одежда его состояла из лохмотьев парусины и изношенного матросского платья. Весь этот набор лоскутов скреплялся целой системой застежек, медных пуговиц и узлов просмоленной бечевки.
— Три года! — воскликнул я. — Вы один спаслись от кораблекрушения?
— Нет, товарищ, — отвечал он. — Меня высадили на этот необитаемый остров.
Я слышал об этом ужасном способе наказания у пиратов: виновного высаживали на какой-нибудь необитаемый отдаленный остров и оставляли там одного на произвол судьбы, дав ему оружие и немного пороху.
— Меня высадили на этот остров три года тому назад, — рассказывал Бен Гунн, — и я с тех пор жил, питаясь дичью, ягодами и устрицами. Человек, оказывается, ко всему приспособляется. Но я стосковался по настоящей еде. Нет ли у вас кусочка сыра? Нет! Очень жаль… Я не раз ночью во сне грезил о сыре, нарезанном ломтиками, поджаристом сыре, и потом просыпался разочарованный.
— Если я только попаду обратно на шкуну, то вы получите сыра, сколько хотите, — отвечал я.
— Если вы только попадете обратно на шкуну? — повторил он мои слова. — Кто же может вам помешать?
— Не вы, конечно.
По лицу его пробежала какая-то тень, и он, сжав мою руку, угрожающе поднял палец.
— Скажите мне правду. Это не судно Флинта?
Меня осенила счастливая мысль. Я подумал, что он может стать на нашу сторону, и я тотчас же ответил ему:
— Нет, это не корабль Флинта. Флинт уже умер. Но я скажу вам правду, если уж вы спрашиваете меня: у нас на борту есть несколько бывших пиратов из его команды, что для нас большое несчастие.
— Но не человек на одной ноге? — пробормотал он.
— Сильвер? — спросил я.
— А, Джон Сильвер! Да, так его звали.
— Он у нас коком и руководит всей шайкой.
Он схватил меня за руку и крепко сжал ее.
— Если вы подосланы Долговязым Джоном, то, значит, я погиб! — воскликнул он. — Вы знаете, где вы находитесь?
Я откровенно рассказал ему обо всем, — о том, как сквайр снаряжал экспедицию на Остров Сокровищ, как я подслушал на шкуне заговор пиратов, решивших захватить корабль и клад Флинта, как мы сюда прибыли и в какое затруднительное положение попали. Он выслушал меня с большим интересом и, когда я кончил, сказал: