— Не смешно.
— Я и не стараюсь кого-нибудь рассмешить.
Теперь в ее голосе звучали стальные нотки.
— Ты не представляешь, что та ночь значила для меня. Она изменила мою жизнь. Тебе этого не понять, Мэтт.
— Чего именно?
— Твой мир, — пробормотала она. — Он стоил того, чтобы за него бороться.
Мэтт не совсем понял, что она хотела сказать. Или что он хотел услышать.
— Ты говорила, что жила в приемных семьях.
— Да.
— И убежала?
— В последней моей приемной семье одобряли такой образ жизни. Знаешь, как хотелось выбраться оттуда. Ну и они подсказали нам, куда идти. У сестры моей последней приемной матери был свой клуб. Она достала нам поддельные удостоверения личности.
Мэтт покачал головой:
— Отчего ты не сказала мне правду?
— Когда я должна была сказать тебе правду? В нашу первую ночь в Лас-Вегасе? Или когда зашла к тебе в офис? Или во время нашей помолвки? Когда?
— Не знаю…
— Это было не так просто.
— Думаешь, мне было просто рассказать о том, что я сидел в тюрьме?
— У меня ситуация оказалась сложнее, — произнесла Оливия. — Я заключила пакт.
— Какой пакт?
— Если бы речь шла только обо мне, я бы еще могла рискнуть. Но речь шла и о ней.