– Какой выгоды? – попытался вставить Шон, но Мэтт не слушал его. Он несколько раз хлопнул в ладоши, привлекая внимание торговцев на площади.
– Слушайте все! Жители этой деревни дружат с игроками. И пока они продолжают это делать, мы не будем с ними торговать. Собирайте товары! Караван идёт обратно в Заречную!
Продавцы послушно стали убирать свои товары в сундуки и сворачивать тенты. Ни один из них не возразил Мэтту. Проходя мимо ребят, они кидали на них злобные взгляды, бурча что-то себе под нос, а иногда даже «случайно» толкали их, пронося особо тяжёлый или громоздкий товар. Упаковав всё в сундуки, селяне погрузили их на ослов, а сами оседлали лошадей.
– Мне жаль, что наш визит оказался столь скоротечным, – сказал Мэтт, сидя на коне и глядя на Шона сверху вниз. При этом он продолжал демонстративно игнорировать ребят, будто их не существовало. – Надеюсь, мы сможем приехать ещё, когда вы одумаетесь и перестанете общаться с врагами «Майнкрафта».
Селянин пришпорил коня и поскакал прочь с площади, и караван отправился вслед за ним. Спустя несколько минут лишь облако пыли напоминало о том, что совсем недавно посреди площади шла оживлённая торговля.
– Ну, – протянул Рудик, размахивая рукой перед лицом, чтобы разогнать пыль. – У жителей Заречной действительно было, что нам рассказать. Хотя, признаюсь, я такого не ожидал.
– Да уж, – кивнул Петя. – Непонятно, почему я должен стыдиться того, что я – живой человек, а не игровой персонаж. Но этот Мэтт был так уверен в своей правоте…
– Что на мгновение тебе показалось, что он прав? – спросил Шон с грустной улыбкой. – Уверенная речь иногда сбивает с толку. Не знаю, что именно задумал старейшина Заречной, но мне это определённо не нравится.
– А мне не нравится, что какие-то игроки грифают их деревню, – сказал Рудик. – Это только на руку этому Ричарду. Было бы неплохо найти их и поговорить с ними.
– Давайте так и сделаем! – воскликнула Таня. – Это уже похоже на настоящее приключение!
– Я нарисую для вас карту, – сказал Шон. – Хотел бы я дать вам в помощь Лоис, но она сейчас на соревнованиях по стрельбе из лука. А Роджер нужен мне в деревне.
– Не переживайте за нас, – успокоил его Петя. – Нас четверо и мы просто хотим поговорить с грифера-ми. Думаю, достаточно объяснить им, как они неправы, и всё уладится.
Шон забежал в свой дом и спустя несколько минут вручил друзьям карту, показывающую путь к деревне Заречной. Они поблагодарили его и пошли по дороге, над которой ещё стояла пыль от недавно уехавшего каравана.
Глава 4
Гриферы
Первое время друзья изредка видели вдали караван. Так что они могли не сверяться с картой, а спокойно идти за ним. Но потом разница в скорости дала о себе знать, и на очередной развилке Пете пришлось достать карту.
– Ну, пока всё просто, – сказал он, окинув взглядом рисунок Шона. – Надо идти вон туда, в сторону реки. Заречная находится за ней, но не так близко, как я думал. После реки надо ещё пройти через горное ущелье, и лишь тогда мы подойдём к деревне.
К широкой дороге с обеих сторон подступали поля.
Слева вдали виднелся густой лес, а за ним маячили снежные горные вершины. Справа за полем вставали холмы, покрытые цветами и травами. Впереди виднелась голубая полоска реки, через которую был перекинут мост.
– А знаете, мы ведь ни разу не рыбачили в «Майнкрафте», – сказал Рудик, когда они подошли к реке.