Книги

Время не ждет

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я жив во многом благодаря этой женщине. Для нее найдется особая награда.

Почти чувствуя, как бешено бьется сердце Леории, он поднес изящную руку целительницы к губам.

– Я готова на все ради вас, мой король, – услышал он тихий шепот Мереи.

Через полчаса состоялся военный совет, где Эргард принимал доклады от присутствующих рыцарей. Эвакуация выживших уже шла полным ходом. В поселениях южнее Агвердида были оставлены небольшие гарнизоны, в которых люди чувствовали себя в безопасности. Однако все понимали, что нельзя разбрасываться теми, кто мог и умел держать меч. Главная битва еще впереди. Тирон явно готовил им какой-то сюрприз.

Нардос сдался союзникам почти без боя. Оставшиеся внутри рыцари примкнули к Рихту и обошлось без кровопролитных боев. Было решено объединить оба войска, оставив лишь часть в резерве. Наиболее уставшие рыцари, а также те, кто получил лишь легкие ранения, должны были отправиться в Орштаг и за пару дней набраться сил. Однако даже их помощь могла потребоваться в любую минуту.

Арвикс изъял из городского хранилища несколько артефактов, которые каким-то чудом не достались Тирону. Особенно охотник был рад одному из них, который накапливал и удерживал магическую энергию. Оказалось, древний артефакт был полностью заряжен, и маги, исчерпавшие резерв, смогли быстро его восполнить.

От Верникса по-прежнему не было никаких новостей, это могло означать, что его отряд потерпел неудачу, а, возможно, был уничтожен. Эргард по-прежнему не понимал, как охотник собирался запечатать портал Хаоса, даже если тот найден. Арвикс хранил молчание и на все вопросы отвечал односложными фразами.

Герцог Вир Монт рассказал об обстановке в лесу и о действиях Нардосского, который не был допущен на военный совет. Однако Эргарду с трудом верилось в его честность. В этом он был полностью согласен с мужем Леории.

Тарн утверждал, что на западе ситуация могла выйти из-под контроля. Аргольд дожидался помощи с юга, откуда должен был появиться со своим войском его внебрачный сын и пополнить поредевшую вильтранскую армию.

После напряженного совета Эргард хотел отправиться в Нардос вместе с Данииром, несмотря на то, что еще чувствовал слабость. Куда угодно, лишь бы не ощущать ауру златовласки! Его остановил Артур Орманский.

– Ваше высочество, в хранилище моего замка есть несколько ценных артефактов, о которых вы должны знать. Прошу, вам нужно отправиться обратно в Орштаг. Думаю, пришло время раскрыть все карты.

Переместившись в замок, они оказались в библиотеке. Охотник по имени Херкес, открывший портал, отошел в сторону и молча поклонился Эргарду, пропуская его вперед. За ними следовали Мерея и остальные участники совета, которых Орманский пригласил на ужин. Он настаивал на том, что женщинам нужен отдых, а раненым – своевременное лечение.

Глава рода Орманских щелкнул пальцами – и к нему тотчас подбежал один из слуг. Что-то шепнув тому на ухо, Артур жестом пригласил Эргарда следовать за ним. В библиотеку уже вбегали прислужники, готовые позаботиться о прибывающих гостях, но вице-королю было не до них. Он почувствовал, как из портала вышла Леория, но так и не обернулся.

Превозмогая недомогание, Эргард скрепя сердце шагал по галерее за массивной фигурой герцога Орманского, пока тот наконец не остановился напротив огромной резной двери.

Повернув железное кольцо узором вниз, Артур вошел внутрь и пригласил в комнату Эргарда, а затем плотно прикрыл тяжелую створку. Вспыхнули магические кристаллы и осветили уютное помещение. В глубине просторной комнаты у затянутой гобеленом стены возвышалось высокое резное кресло, в котором сидела красивая женщина лет сорока. Одетая в бархатистое синее платье с богатой кружевной отделкой, обнажающее плечи, по которым водопадом струились рыжие волосы, она была подобна мраморной статуе, застыв и уставившись в одну точку. Даже после того как герцог Орманский представил ее как свою жену, Велину, та не шелохнулась.

Эргард перевел взгляд на диван, стоявший у противоположной стены, на котором россыпью лежали маленькие подушечки с вышитыми узорами. Рядом стоял темный овальный стол, весь заваленный каким-то рукоделием, и два кресла с вычурными резными спинками и закругленными подлокотниками в виде когтистых лап.

– Прошу, ваше высочество. – Артур подвинул одно из кресел, а сам уселся во второе.

После того как вице-король устроился, герцог Орманский продолжил:

– Моя жена потеряла рассудок. К сожалению, это наследственная болезнь, и лучшие целители тут бессильны. Она любит вышивать в моем рабочем кабинете, как видите, мне пришлось изменить здесь обстановку, – герцог вздохнул и резко откинулся назад, так что спинка кресла скрипнула под его весом. – У Велины имеется родовой артефакт, который, по преданию, должен впитать кровь василиска и превратиться в смертоносный клинок. Этот меч будет убивать создания Хаоса, поглощая их демоническую оболочку наподобие ирказы у охотников на демонов. В вас течет кровь василиска, но мы не знаем, будет ли этого достаточно. Возможно, нужна чистая кровь сумеречного существа.

Эргард взглянул в черные глаза сидящего напротив него человека. Этот крепкий мужчина выглядел лет на пятьдесят. Его благородное лицо носило отпечаток внутреннего страдания, которое, как понял вице-король, было связано с помешательством жены. Герцог Орманский не торопил его, но явно ждал ответа.