Книги

Возраст чувственности

22
18
20
22
24
26
28
30

Ровена покачала головой. Как Уинтерли мог принять решение загнать себя в рамки столь странного образа денди, который совершенно не соответствует его натуре? На несколько мгновений она позволила себе предаться мечтам о том, какой бы необыкновенной могла стать их жизнь, если бы они любили друг друга. Она сбросила бы кандалы, в которые заковала себя добровольно, и позволила чувствам победить. Джеймс стал бы заботливым и внимательным отцом, прекрасным любовником, ей завидовали бы все женщины. В ее фантазиях он был совершенно не таким, как с другими, ведь он любил бы только свою жену.

— Ты оказалась бы в волшебной стране, где порхают прекрасные бабочки, Ровена Финч, — сказала она себе и резко оборвала: — Но подобные мечты не для тебя.

Накрывшись одеялом, Ровена закрыла глаза, надеясь, что невыносимый Джеймс Уинтерли не станет преследовать ее и во сне.

Глава 14

— Мы должны как можно скорее наведаться к твоему отцу, — заявил Джеймс следующим утром, отыскав Ровену в библиотеке.

— Зачем? — удивилась она и опустила голову, делая вид, что внимательно просматривает записи Калли, однако на самом деле прислушивалась к биению сердца.

— Для моего блага, — отозвался Джеймс. Ровена оторвалась от страницы и подняла глаза. — Как приятно, что ты все-таки удостоила меня взглядом.

— Это важно?

— Не уходи от темы, Ровена Уэстхоуп. Подобное удается только твоей десятилетней сестре, а тебе нет.

— Почему, интересно?

— Ответов можно придумать много. Например, потому, что ты молодая леди, а не ангелоподобный ребенок.

— Между прочим, мне только двадцать четыре года.

— Так много? Почти старушка.

— Уходи, Джеймс, я очень занята, — заявила Ровена и направила на него тот взгляд, который должен был заставить его удалиться.

Однако Уинтерли устроился на краю стола с таким видом, будто и не собирался уходить, а предпочел бы еще получить бокал бренди для полного удовлетворения. Он явно стремился смутить ее больше, впрочем, в ее состоянии это вряд ли возможно.

— Подозреваю, ты считаешь меня слишком старым для себя, — наконец с легким раздражением произнес он.

— Разумеется, я так не считаю. К тому же наш возраст не имеет никакого значения, раз мы остаемся просто знакомыми.

— Хм, едва ли, учитывая, как проходили наши предыдущие встречи и намерение вступить в брак.

— Я не выйду за вас, мистер Уинтерли. Сколько раз мне необходимо повторить, чтобы вы наконец вспомнили о хороших манерах и оставили меня в покое?

— Манеры здесь ни при чем. — Джеймс стал довольно резок, видимо, ей удалось задеть его.