Книги

Возраст чувственности

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, да, иди сюда скорее, не то все услышат. Не дай бог Калли узнает, — прошептал Гидеон и оглядел комнату. Увидев Ровену, он отпрянул. — Как ты здесь оказалась?

— Миссис Уэстхоуп, кажется, больше привлекают тайные дела, нежели те, которых ожидают от дочери преподобного Финча, — заявил Джеймс.

— Справедливости ради надо заметить, что в этом семействе она не одна такая, — заявил человек, которого Ровена считала другом.

— Благодарю за лестный отзыв, — с досадой произнесла она, уязвленная заявлением Гидеона.

— Он прав, вам лучше не вмешиваться в это дело.

— Раз вы меня наняли и пожелали, чтобы я жила здесь большую часть недели, не стоит теперь обвинять меня за нахождение в поместье. Сейчас разумнее заняться ребенком и скорее положить ее в кровать, девочка очень устала.

— Она всегда такая обидчивая? — спросил Джеймс Гидеона, будто Ровены и не было рядом.

— Почти, — ответила за него Ровена.

— К счастью, няня, услугами которой раньше пользовалась Калли, возвращается в Райн-Хилл и хочет найти работу. У нас она получит в три раза больше, чем рассчитывала. Бовуд так намучился с двумя малышами, что ускакал прочь не оборачиваясь, после того как привез их, даже отказался переночевать. — Гидеон потер лоб и направился к двери.

— Оставайтесь здесь, — сказал Джеймс Ровене и прошел за другом в соседнюю маленькую спальню за стеной, устроенную старым лордом для прислуги.

Глава 12

— Будто я собачонка, — пробормотала Ровена и вышла в гостиную, где пылал камин и был подан горячий пунш. Гидеон подготовил все, чтобы друг мог расслабиться после долгой дороги. Ровена внезапно ощутила острое желание быть единственной, ожидающей Джеймса Уинтерли дома; возможно, они могли бы сесть рядом, склонились друг к другу, и он поведал бы о своих приключениях. Он мог просить ее выйти замуж, жить вместе до самой старости, но никогда бы не открылся ей полностью.

Ровена опустилась в кресло у камина. Почему ее так удивил поступок мистера Бовуда, согласившегося привезти несчастных сирот в Райн-Хилл? Задумавшись, она поняла, что всегда считала его человеком бездушным, совсем не похожим на Уинтерли. Возможно, он был другом Джеймса, но он определенно не тот, кто совершает добрые поступки бескорыстно, мотивы его не так просто угадать. По какой-то причине Бовуд желал, чтобы Уинтерли считал его другом, доверял ему, ведь даже такой проницательный человек, как Джеймс, может ошибаться в людях. Бовуд и его отец были рядом, когда Уинтерли был в сложном положении, и убедили его, что готовы оказать помощь, хотя действовали лишь в своих интересах.

Потому Уинтерли и запутался в паутине игры, он был слишком молод и неопытен, многого не замечал. У него доброе и благородное сердце, он видел немало страданий, но не ожесточился, напротив, старался помочь людям. С первой встречи с ним Ровена убеждала себя не думать об этом человеке, но так до сих пор и не образумилась.

— Вы еще здесь? — спросил Уинтерли. Он вышел в гостиную, приглаживая ладонью растрепанные волосы.

— Как мне было велено, — напомнила Ровена и встала.

— Никогда не считал вас человеком послушным.

— Как и я вас.

— И мне это известно, — усмехнулся Джеймс, и в глазах его вспыхнули искорки.

Ровена порадовалась этому; раз он еще способен насмехаться, значит, с ним и его головой все в порядке, удар, полученный из-за непоседы Эстер, не был непоправимо серьезным.