Книги

Возраст чувственности

22
18
20
22
24
26
28
30

— Возможно, твоя травма серьезнее, чем мы полагали, — произнес Гидеон, будто прочитав его мысли и оценив страхи.

Миссис Уэстхоуп была хорошей подругой Гидеона и леди Лафрен, дочерью священника, вдовой, а также могла похвастаться безупречной репутацией.

— Таким беспечным ты не был с младенчества.

— Это моя вина, — вздохнул Люк. — Я должен был позволить брату действовать так, как он считает нужным, даже если считал это нецелесообразным.

— Кто черту сродни, тот нигде не пропадет, — хохотнул Джеймс. Он сумел собраться довольно быстро и теперь готов был продолжать разговор, не вспоминая то и дело прекрасные очи миссис Уэстхоуп.

Глава 10

Даже два дня спустя Ровена не могла думать ни о чем другом, кроме того, что узнала об Уинтерли, и пыталась разобраться в своих чувствах, которые никак не могла объяснить. Ровена приняла предложение Калли, но ведь отказаться было бы глупо. Она нужна подруге. К тому же Гидеон умолял ее приступить так скоро, как только возможно. Сегодня своенравный мистер Уинтерли наконец добился освобождения из заточения. Ровена боялась встречи с ним, но и одновременно ждала ее: история этого джентльмена ее заинтриговала.

Ровена занялась набросками Калли к новому роману, но то и дело отвлекалась и поднимала голову, будто надеясь увидеть перед собой Уинтерли. При встрече ей лучше делать вид, что ничего не произошло. Ведь в противном случае придется признать, в каком нелепом положении она оказалась и как глупо себя повела. Ровена обдумывала и взвешивала аргументы в свою защиту, вспомнила о времени лишь тогда, когда стемнело и поздно было отклонять приглашение остаться в доме на ужин.

Ровене повезло: мистер Уинтерли попросил в последний раз принести еду к нему в комнату, словно не хотел расставаться с местом, к которому привык. Или не желал встречаться с ней? Что за ерунда. Джеймсу ведь неизвестно, что она знает все его тайны, с какой стати избегать ее общества?

После ужина, когда настала пора возвращаться домой, Калли посчитала, что Ровене может грозить опасность, и предложила остаться в поместье. Супругу не смог успокоить даже Гидеон, готовый предоставить коляску и слуг в сопровождение. Вообразив, как она встретится с мистером Уинтерли за завтраком, Ровена поспешила отказаться от предложения Калли, однако та была непреклонна.

— Дорогая, я понимаю, что ты часто ходила в деревню пешком, причем одна, но сегодня я прошу тебя остаться. — Подруга так переживала, что была почти на грани истерики. — И в последующие ночи тоже. До той поры, пока мы не будем уверены, что угроза миновала. Вам же известно, на днях Энн Гуд видела на дороге какого-то незнакомца, одному Богу известно, что он там делал, а я не хочу подвергать тебя риску.

— Но если ты все же настаиваешь, — вмешался Гидеон, — я лично провожу тебя до дома.

При этом у него было такое выражение лица, словно он считал, что в сложившейся ситуации настаивать неразумно.

— Сомневаюсь, что тот неизвестный еще в деревне. Энн так громко кричала, что ей на помощь сбежались, кажется, все местные мужчины.

— Однако он успел сказать, что знает, кто она и где живет ее семья, — не унималась Калли. — Неудивительно, что бедная девушка тотчас же уехала к замужней сестре в Бристоль.

— Полагаю, это просто какой-то бродяга, — пожал плечами Гидеон. — Констебль его ищет, любимая, и сказал, что непременно выйдет на след. Для тревог нет повода.

— К тому же с таким сопровождением я буду под охраной, достойной королевских драгоценностей, Калли, — улыбнулась Ровена.

Внезапно ей больше всего на свете захотелось оказаться сейчас дома.

— Можете считать меня сумасшедшей, но у меня такое ощущение, что за нами постоянно кто-то наблюдает, — произнесла Калли и поежилась.

— У тебя разыгралось воображение, любимая, — успокоил ее супруг. — Надеюсь, ты пощадишь мою жену, Ровена, и останешься, даже если я пообещаю отправить с тобой всех слуг из поместья.