Книги

Возмездие

22
18
20
22
24
26
28
30

— Бесчестные Ито! Хватит прятаться за стенами!

Обстановка накалялась. На меня уставились взбешённые ваны. В их глазах пылала ярость.

Какого чёрта? Можно подумать, это я их убил!

— Где вы были, Ито-сан? — продолжал пухлый крестьянин. — Почему не остановили убийство?

— Я могу это сделать сейчас, — грубо отозвался я. — Закрой свой рот и останешься цел.

Тот испуганно вытаращился на меня и попятился.

— Ито угрожает нам! — раздался новый крик. — Смотри…

Но голос оборвался стоном. Толпа справа от меня расступилась, открыв взору лежащего на земле вана. Он держался за ногу. А над ним стоял один из солдат, угрожая копьём.

— Ито-сан, с вами всё в порядке? — спросил он.

— Почти, — отозвался я. — Этот тот, кто кричал?

— Именно. Я не мог позволить наглому смерду так отзываться о вас.

— Правильно. Заприте его в клетку на потеху публике и прибейте табличку с надписью: «Крикливый петух». Пускай там поорёт, — я повернулся к остальным. — Есть ещё смелые обвинять меня в смерти этих двоих? — тишина и испуганные взгляды. — Вот и отлично. Чтоб вы знали, позавчера я вытащил из рабства больше десятка детей, которых перевозили от Ямадзаки к Ватанабэ. Вчера нашёл ещё одну банду разбойников, торговавших с Ямадзаки нашими драгоценностями. Именно этим и был занят. Если кому-то не нравится, изложите в письменном виде, оставьте подписи и отнесите к поместью, — выдержал небольшую паузу. — У нас как раз подтираться нечем.

Не знаю, что я хотел этим сказать. Просто это стадо баранов вывели меня из себя. И тогда вспомнил слова Акайо. Никто не будет благодарен. Всем плевать на твои старания, пока ты живёшь за высокими стенами, а они в простых домах.

— Уберите это, — приказал солдату, указав на трупы.

Тот кивнул. Как раз прибежало ещё несколько вооружённых ванов. Они быстренько накрыли тела и закинули их в небольшую телегу для навоза. Что ж, мертвецы это заслужили.

— Думаю, нам стоит вернуться домой, — сказал я, подойдя к сёстрам. — Сегодня в школе будет небезопасно.

Теруко хотела что-то возразить, но не успела. Со стороны учебного заведения к нам летел директор. Су-Фонь. И был, как всегда, разгневан. Судя по всему, именно на меня.

— Тсукико! — выкрикнул он, когда подбежал на достаточное расстояние. Обращаться ко мне по фамилии отказывался. Считая, что я недостоин её носить, так как был подкидышем. — Это как понимать?!

— Вы о них? — я указал на уезжающую повозку с окровавленным тентом.

— О ком? — не понял директор, посмотрел вслед катящимся трупам и побледнел. Его пыл, как рукой сняло. — Нет, я об Этти.