— Да, сэр! Да, Иисусе! Да, мы его чувствуем!
— И я полагаю, — сказал он, — мы знаем, что грядет.
— Мы знаем! Мы знаем, что грядет!
— Будут перемены, — сказал Шон.
— Грядут перемены! Большие изменения! Хвала Господу!
Митч видел, как воодушевление отражалось то на одном, то на другом лице. Кое-кто уже стоял на коленях. Он посмотрел на свою любимую дочь Тару и увидел, что она — даже Тара! — была так захвачена словами Шона, что не заметила взгляда отца. «О господи! Всего несколько часов назад этот человек угрожал убить нас. Он сущий дьявол! Или я ошибаюсь? Разве его сердце не черно как смерть? Господь мой, Отче мой, что же я упустил?»
Шон поднял над головой ломоть хлеба.
— Итак, — сказал он. — Это в самом деле выглядит как хлеб. — Похмыкивание среди собравшихся. — Но когда вы попробуете его, — продолжил он, — у него будет вкус света. Вам знаком вкус света?
— Хвала Господу!
— И если нет, вам предстоит обрести его! — крикнул Шон.
— Хвала Господу!
— Потому что хлеб этот — плоть нашего Господа!
— Да, так и есть!
— И свет снизойдет с Небес!
— Хвала Господу!
Он поманил Пэтси: выйди вперед.
Она приблизилась к алтарю. Шон еле заметно кивнул ей, и она опустилась на колени. Он отломил хлеба, положил ей на язык и сказал:
— Жуй эту благодать, дорогая. — Он произнес эти слова не в микрофон, и его услышали только люди в первых рядах, но их радостный смех прокатился по толпе, и стоявшие сзади засмеялись просто потому, что смеялись все.
Затем Шон поднял кубок с вином.
Пэтси раздвинула губы. Глядя снизу вверх в его глаза, она сделала глоток. Митч понимал, что сейчас она представляет, как губы Шона Макбрайда прижимаются к ее губам. Митч понимал, что она влюблена в Шона Макбрайда. Она обожала его и принадлежала ему. Это знание должно было наполнить Митча яростью, но этого не случилось.