Книги

Волшебство любви

22
18
20
22
24
26
28
30

- Но как же он тогда женился на этой милой девочке? - послышался из грота вполне закономерный вопрос.

- Беременность не состоялась! - торжествующе объявила миссис Фарра. - У Фионы был выкидыш, она сама рассказала об этом одной моей хорошей знакомой.

- Рассказывать об этом! - возмутились в гроте.

- Ну что вы хотите, милочка? Она была в таком состоянии! Нервный срыв...

Энн, к своему стыду, испытывала огромное облегчение. Ей было жаль Фиону, но.., не более того.

- А вы говорите никакой романтики! - уколола миссис Фарра ее собеседница. - А как же тогда быть с ее несостоявшейся.., ну вы понимаете, о чем я. Ведь это предполагает некоторый романтизм в отношениях, не правда ли?

- Дорогая моя! - В тоне миссис Фарра прозвучало нескрываемое презрение к подобной наивности. - Там не было никакой романтики, а просто...

Дослушать, что это было, Энн помешали. Внезапно она почувствовала, как ее талию обхватила чья-то рука, и ощутила у своей щеки смешанное с парами виски дыхание.

- Кого-то ждем? - громко спросил Генри Рей-дон.

Энн охватила паника. Если она останется здесь и этот тип продолжит с ней беседу, громогласно выясняя, кого она здесь ожидает, то уединившиеся в гроте дамы поймут, что их подслушивали. Надо было срочно уводить Генри отсюда. Энн нежно зажала ему рот рукой и кивнула на тропинку. На радостях он обнял ее еще крепче.

Когда они удалились на безопасное от грота расстояние, Энн попыталась высвободиться и незаметно ускользнуть к гостям, но Генри этот вариант явно не устраивал. Одна его рука спустилась ниже, а другая старательно оттянула вырез и без того открытого платья и попыталась проникнуть под него. Энн хотела вырваться, но, даже изрядно выпивший. Генри Рейдон обладал недюжинной силой и крепко держал ее. Энн еще раз рванулась, и услышала жалобный треск платья. Тогда она вспомнила о приеме, описанном ей Стефани, прошедшей курс самообороны, и резко вскинула голову, попав Генри прямо по подбородку. Тот взвыл от боли и разжал руки, чем Энн не замедлила воспользоваться. Подтянув платье и обернув мешающий бежать подол вокруг талии, она стрелой полетела по тропинке, но на повороте была вынуждена затормозить. Прямо перед ней возвышался Брайан. В темноте его лицо казалось высеченным из дерева и напоминало маску.

- Где мистер Рейдон? - бесстрастно спросил он.

Энн хихикнула. После рассказа миссис Фарра она пребывала в блаженно-радостном расположении духа.

- Если ты пойдешь быстро, то успеешь оказать ему первую помощь.

Брайан окинул ее внимательным взглядом, от которого не укрылись ни растрепанные волосы, ни задранный подол. Было видно, что он сопоставляет факты и пытается сделать выводы. Наконец он промолвил:

- Ты не можешь объяснить, что произошло?

- Мистер Рейдон позволил себе некоторую вольность, - обмахиваясь веточкой сирени, ответила Энн и поддернула разорванный вырез платья повыше. Она только сейчас заметила, что ее декольте плавно переходит в "топлесс".

- В каком, говоришь, направлении мне надо двигаться? - спросил Брайан, неотрывно следя за ее руками.

Энн кивнула в направлении грота.

- Возвращайся в дом и жди меня там! - распорядился Брайан и исчез в темноте.