Книги

Властитель темных небес

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот ваша сумка, милорд, — следуя за молодой женщиной, Диксон передал кожаную сумку.

— Быстро сработано. Спасибо, — Ксавье взглянул на женщину, стоявшую за Диксоном. Около двадцати лет. Среднего роста, с приятными изгибами, бледной кожей и платиновыми волосами длиной до ушей. Одетая с ног до головы в черное, как Домина, она оглядывала комнату. Его присутствие даже не было замечено ею.

Странно, но это освежало. Однако она не была секретаршей, которую он просил привести.

— Вы не Кларисса.

— Вы очень наблюдательны, — начала она и улыбнулась ему.

Диксон с тревогой уставился на нее.

— Я… Эм, милорд, она…

— Диксон, — предупреждающий тон Ксавье заставил молодого человека замолчать. — Могу я рассчитывать на то, что вы сообщите мне, кем являетесь? — вежливо спросил он блондинку. — И где Кларисса?

— Кларисса уволилась, — мужские цифровые часы были слишком велики для хрупкого запястья. — Около двух часов назад. Я заменяю ее сегодня вечером. Она протянула руку в приветствии. — Эбби.

В этот момент в нем прорвался фонтан веселья. С бесстрастным лицом он взял ее за руку.

— Ксавье.

— Приятно познакомиться, — она коротко и без затей пожала руку и отстранилась. — Чем могу быть полезна? Я — новичок, но сделаю все возможное, чтобы выяснить, как сделать то, что вам нужно.

Диксон выглядел испуганным, явно ожидая, что Ксавье обрушит весь свой доминантный нрав на голову Эбби.

Неужели он был таким вспыльчивым в последнее время? Ксавье улыбнулся.

— Приятно слышать, Эбби, поскольку мне нужна твоя грудь на несколько минут.

— Конечно. Я… — она сделала поспешный шаг назад. — Что?

— Твоя грудь. Я собираюсь продемонстрировать Мастеру Ренье, как накладывать зажимы на соски.

Она отступила еще на фут, прежде чем ее подбородок поднялся.

— Я — администратор, а не ассистент преподавателя.

Ассистент преподавателя? Интересный термин.