Книги

Вкус яда

22
18
20
22
24
26
28
30

Я чувствую пустоту там, где когда-то была магия.

Почему?.. почему Трис это сделала? Почему она освободила меня? Неужели мачеха Астрид не понимает, как много я знаю? Теперь, когда я не связан с Трис узами сделки, я могу использовать свои знания против нее.

Королева медленно возвращается к своему трону и опускается на него. Она выглядит усталой. Опустошенной. Собирается ли она сама сдаться Совету? Признаться в своих злодеяниях?

– Если Астрид не убивала Эдмунда, – спрашивает Трис, – тогда кто это сделал?

Мои мышцы напрягаются.

– Мэрибет добавила яд в пирог. Тебе и так это известно.

Она резко выпрямляется.

– Мэрибет? Горничная, о которой ты не так давно спрашивал?

Мой пульс учащается. Ее поведение может быть уловкой. Способом избежать ответственности за смерть Эдмунда. И все же в аромате Трис не чувствуется обмана, только замешательство. Шок. Она вводит меня в заблуждение… снова? Меня охватывает паника, когда я говорю:

– Сегодня утром ты отправила Мэрибет в поместье Дэвенпорт, чтобы передать нам сообщение?

– Нет, конечно, нет. Я не видела эту девушку с тех пор, как она покинула дворец почти две недели назад.

– Мэрибет не раскрывала тебе свое настоящее имя?

– Нет, – отвечает Трис, кипя от гнева. – Возможно, я плохая мачеха, которая, если бы не твое вмешательство, стала ответственной за несправедливое, смертельное наказание, но… Я бы никогда не стала лишать человека воли. Да, я не доверяю людям, но я всегда пыталась обеспечить им безопасность на этом острове.

Слова Трис эхом отдаются в моих ушах до тех пор, пока их не заглушает стук моего сердца. Мои мысли путаются, возвращаясь к утренней встрече с Мэрибет. К тому, как она через мучения признала, что это Трис принудила ее.

Я подозревал, что что-то не так, что тот, кто послал девушку, хочет заманить нас в ловушку.

Мы в ловушке.

Теперь я знаю это наверняка.

Мэрибет не боролась с принуждением, чтобы признаться, кому она служила. Она явилась, чтобы ввести нас в заблуждение. Произнесла слова, которые мог произнести только способный на ложь человек.

Я не знаю, кто послал Мэрибет.

Но одно ясно точно.